*

Αποστολέας Θέμα: Λατινικά: Σύνταξη  (Αναγνώστηκε 225203 φορές)

0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.

adigoni

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #28 στις: Σεπτέμβριος 17, 2008, 04:13:17 μμ »
διδάσκω 5 χρόνια λατινικά. η εξήγηση σχετίζεται με τον....εγωισμό των Ρωμαίων συγγραφέων, καθώς θεωρούσαν ότι μία είναι η πόλη, άρα το romam είναι παράθεση. Οποιαδήποτε άλλη πόλη είχε μικρότερη σημασία. Δεν είναι λάθος λοιπόν είναι συντακτική θέση που σχετίζεται με πολιτισμικές αντιλήψεις.

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 02:31:36 »

Αποσυνδεδεμένος morfikos

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 17
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #29 στις: Σεπτέμβριος 17, 2008, 04:24:24 μμ »

Σ' ευχαριστώ πολύ!!! Μπορείς όμως να μου εξηγήσεις γιατί ακριβώς μπορεί να λειτουργήσει ως παράθεση λόγω της υπεροχής που ένοιωθαν οι Ρωμαίοι για την πόλη τους ; Δηλαδή το urbem στην περίπτωση αυτή δεν το θεωρούμε ως κάτι γενικό αλλά ως συγκεκριμένα ΤΗΝ ΠΟΛΗ (ΤΗΣ ΡΩΜΗΣ); Επομένως από κάτι ειδικό " urbem" πηγαίνουμε σε κάτι γενικό "Romam"'; Λίγο περίεργο δεν ακούγεται; Συγνώμη για τις απορίες μου αλλά ειλικρινά έχω πελαγώσει. Απλά χρειάζομαι μια εξήγηση ώστε να μπορούν να το κατανοήσουν ως πιθανή εκδοχή και οι μαθητές μου. Η πιο εύκολη λύση μου φαίνεται ότι είναι να το πω επεξήγηση για να τελειώνουμε - αλλά με τρώει το σαράκι της απορίας...... Μπορείς ίσως να γίνεις πιο αναλυτική; Σ' ευχαριστώ και πάλι για την υπομονή και τη διάθεση που δείχνεις για βοήθεια!!!!

adigoni

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #30 στις: Σεπτέμβριος 17, 2008, 04:27:07 μμ »
ποτέ επεξήγηση το συγκεκριμένο. Είναι λάθος. Είναι καθαρά θέμα νοοτροπίας. Όταν οι Βυζαντινοί έλεγαν στην πόλη, εννοούσαν Κωνσταντινούπολη. οποιαδήποτε άλλη αναφερόταν ονομαστικά. Είναι εξαίρεση στον κανόνα.

Αποσυνδεδεμένος morfikos

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 17
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #31 στις: Σεπτέμβριος 17, 2008, 04:35:33 μμ »

Επομένως το αναφέρω ως παράθεση λέγοντας να συμπληρώσουν σε παρένθεση τον παραπάνω κανόνα (κύριο όνομα δίπλα σε προσηγορικόλειτουργεί ως παράθεση) για το γραπτό στις πανελλαδικές αν τους ζητηθεί. Σ΄ευχαριστώ και πάλι. Μου έφυγε ένα βάρος γιατί νόμιζα ότι τους το είχα πει λάθος.

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 02:31:36 »

adigoni

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #32 στις: Σεπτέμβριος 17, 2008, 04:37:18 μμ »
δε θα ζητήσουν τέτοια διευκρίνιση. Χαίρομαι που βοήθησα.

Αποσυνδεδεμένος depyk

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 26
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #33 στις: Σεπτέμβριος 22, 2008, 12:01:21 μμ »
Στα κριτήρια αξιολόγησης του ΚΕΕ (μάθημα 4 και σελ 47) υπάρχει η εξής ερώτηση: "Να βρείτε εναλλακτικούς τρόπους για να αποδώσουμε τη φράση inter se amant". Για την απάντηση μας παραπέμπει στο βιβλίο καθηγητή σελ. 21 παρ.4 (το οποίο δεν έχω).  Μπορεί κάποιος να με διαφωτίσει;

Αποσυνδεδεμένος fusalida

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 53
  • ο χρόνος είναι γρήγορος ίσκιος πουλιών
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #34 στις: Σεπτέμβριος 22, 2008, 12:44:43 μμ »
αναφέρει το εξής: για την έκφραση την αλληλοπάθειας υπάρχουν και οι εξής εναλλακτικες συντάξεις: alius alterum amat (προκειμένου για δύο πρόσωπα). επίσης με την επανάληψη του ουσιαστικού (homo hominem amat) και με το επίθετο mutuus (αμοιβαίος) στον κατάλληλο τύπο: πχ. mutuo amore devincti sunt.

Αποσυνδεδεμένος EVAGGELIA

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 70
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #35 στις: Σεπτέμβριος 22, 2008, 12:46:17 μμ »
Επίσης η φράση inter se amant(αλληλοπάθεια - αγαπιούνται) μπορεί να αποδοθεί και με τη χρήση γ΄πληθ. πρ. μέσης φωνής δηλ. amantur.
π.χ. inter nos amamus = amamur, inter vos amatis = amamini κ.τ.λ.

Αποσυνδεδεμένος depyk

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 26
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #36 στις: Σεπτέμβριος 22, 2008, 12:48:42 μμ »
Ευχαριστώ πάρα πάρα πολύ!  Πως μπορώ να βρω το βιβλίο καθηγητη για τα Λατινικα; Μπορώ να το αγοράσω απο κάπου;

Αποσυνδεδεμένος fusalida

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 53
  • ο χρόνος είναι γρήγορος ίσκιος πουλιών
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #37 στις: Σεπτέμβριος 22, 2008, 02:35:51 μμ »
προσωπικά το βρήκα ως φωτοτυπημένο αντίγραφο σε βιβλιοπωλείο και το αγόρασα.δεν ξέρω αν κυκλοφορεί στο εμπόριο, ωστόσο μπορείς να ρωτήσεις :)

Αποσυνδεδεμένος depyk

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 26
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #38 στις: Σεπτέμβριος 22, 2008, 11:37:42 μμ »
ευχαριστώ πολύ!

Αποσυνδεδεμένος kozzi1

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1148
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #39 στις: Σεπτέμβριος 22, 2008, 11:59:26 μμ »
Επίσης η φράση inter se amant(αλληλοπάθεια - αγαπιούνται) μπορεί να αποδοθεί και με τη χρήση γ΄πληθ. πρ. μέσης φωνής δηλ. amantur.
π.χ. inter nos amamus = amamur, inter vos amatis = amamini κ.τ.λ.
αν μου επιτρεπεται η παρεμβαση, ισως υπαρξει συγχυση με τους παθητικους τυπους στην αλληλοπαθεια, αφου οι ιδιοι χρησιμοποιουνται και στην αυτοπαθεια ως εναλλακτικη μορφη....
κειμ. 15 ...et in fluminibus ( Germani) lavantur το οποιο δινεται με ισοδυναμο τυπο  se lavant (αμεση αυτοπαθεια).

Αποσυνδεδεμένος vasia98

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 489
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #40 στις: Δεκέμβριος 05, 2008, 09:11:53 μμ »
 Μαθημα 29: ερώτηση σε διαγώνισμα: cum Octavianus.......rediret, homo....occurrit:
                  να κάνετε τις απαραίτητες μετατροπές ώστε να δηλώνεται το σύγχρονο στο παρόν.
               
                  Ο Cum  δε χρησιμοποιείται για τις διηγήσεις του παρελθόντος μόνο;
                  Μπορεί να γίνει τέτοια  μετατροπή; 
               
« Τελευταία τροποποίηση: Δεκέμβριος 05, 2008, 09:24:15 μμ από Lenazagor »

Αποσυνδεδεμένος AntreaEirini

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1538
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ 02
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά: Σύνταξη
« Απάντηση #41 στις: Δεκέμβριος 06, 2008, 05:08:25 μμ »
Έχεις δίκιο, ο ιστορικός cum χρησιμοποιείται μόνο για τη δίγηση του παρελθόντος, το γράφει και στο σχολικό στο 23ο ή 24ο μάθημα. Πολλοί όμως καθηγητές βάζουν τέτοιες ασκήσεις καταχρηστικά, για να γίνεται εξάσκηση στην ακολουθία των χρόνων.

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1158558
  • Σύνολο θεμάτων: 19200
  • Σε σύνδεση σήμερα: 441
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 0
Επισκέπτες: 390
Σύνολο: 390

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.084 δευτερόλεπτα. 35 ερωτήματα.