*

Αποστολέας Θέμα: Λατινικά Γ' Λυκείου  (Αναγνώστηκε 638205 φορές)

0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος nikonana

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 408
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1470 στις: Απρίλιος 23, 2016, 12:59:21 πμ »
Γνωρίζει κανείς γιατί στο study4exams ἐχουν αποσυρθεί τα διαγωνίσματα των Λατινικών;

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 13:05:21 »

Αποσυνδεδεμένος evi_ts

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 104
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1471 στις: Απρίλιος 24, 2016, 12:12:40 πμ »
"ego nihil iam pati possum": αφου αντικαταστήσετε το possum με το potest να κάνετε τις απαραίτητες αλλαγές στην περίοδο και να τις δικαιολογήσετε

Mια μικρή βοήθεια παρακαλώ???? Τι πρέπει να κάνουμε????

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1472 στις: Απρίλιος 24, 2016, 11:00:22 πμ »
"ego nihil iam pati possum": αφου αντικαταστήσετε το possum με το potest να κάνετε τις απαραίτητες αλλαγές στην περίοδο και να τις δικαιολογήσετε

Mια μικρή βοήθεια παρακαλώ???? Τι πρέπει να κάνουμε????

Στη συγκεκριμένη δομή αυτό το potest δεν μπορεί παρά να είναι απρόσωπο. Το pati παραμένει ως υποκείμενο τώρα του απρ. ρήματος, οπότε το μόνο που μεταβάλλεται είναι το ego, που θα γίνει me, ως υποκ. του pati, ενώ το nihil παραμένει σε αιτιατική ως αντικ. του pati. Επομένως, η νέα μορφή θα είναι: me nihil iam pati potest.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος evi_ts

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 104
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1473 στις: Απρίλιος 25, 2016, 01:55:12 μμ »
ευχαριστω πολύ!!!!!

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 13:05:21 »

Αποσυνδεδεμένος iw

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 82
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1474 στις: Απρίλιος 26, 2016, 08:11:23 πμ »
Καλημέρα , στη μετατροπή από ενεργητική σε παθητική , με ρήματα όπως το iubeo και το impero πρέπει να κάνουμε και τις δύο συντάξεις;

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1475 στις: Απρίλιος 26, 2016, 10:09:08 πμ »
Καλημέρα , στη μετατροπή από ενεργητική σε παθητική , με ρήματα όπως το iubeo και το impero πρέπει να κάνουμε και τις δύο συντάξεις;
Μπορείς να γίνεις πιο σαφής; Με τα ρήματα αυτά (και με τα sino και veto) έχουμε σύνταξη και με ενεργητικό και με παθητικό απαρέμφατο. Σ' αυτό αναφέρεσαι ή σε κάτι άλλο;
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος iw

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 82
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1476 στις: Απρίλιος 26, 2016, 10:25:35 πμ »
Ναι ναι σ αυτό ακριβώς αναφέρομαι. Δλδ αν μασ δώσουν μια πρόταση που έχει τέτοιο ρήμα που συντάσσεται και με ενεργητικό αλλά και παθητικό και δε μας ζητάει συγκεκριμένο τρόπο,  πως επιλέγουμε αν θα κάνουμε το ενεργητικό η το παθητικό? Τέτοιες προτάσεις υπάρχουν στο 7κειμενο

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1477 στις: Απρίλιος 26, 2016, 03:24:02 μμ »
Δεν γίνεται να μη ζητάει συγκεκριμένο τρόπο. Αν δηλαδή δώσουν την πρόταση: Caesar legatos frumentum in castra importare iubet, δεν μπορεί παρά να ζητήσουν μετατροπή σε πρόταση με παθητικό απαρέμφατο: Caesar frumentum in castra importari iubet. Το ποιητικό αίτιο (εδώ π.χ. το a legatis) δεν δηλώνεται στις συντάξεις αυτές. Αν πάλι δώσουν την πρόταση με το παθητικό απαρέμφατο, αναγκαστικά θα ζητήσουν μετατροπή στην πρόταση με το ενεργητικό απαρέμφατο. Δες, για παράδειγμα, και το κείμενο 15: (Germani) vinum a mercatoribus a se importari non sinunt, όπου έχουμε παθητικό απαρέμφατο. Το ποιητ. αίτιο εδώ δηλώθηκε, πολύ σωστά, γιατί στο κείμενο του βιβλίου δεν είχε γίνει ως εδώ καμία αναφορά στους εμπόρους, άρα έπρεπε να φανεί ποιοι θα μπορούσαν να εισάγουν κρασί στη Γερμανία. Στο αυθεντικό κείμενο από τον Καίσαρα ποιητικό αίτιο δεν υπάρχει. Εδώ λοιπόν μπορεί να ζητήσουν μετατροπή σε πρόταση με ενεργητικό απαρέμφατο: (Germani) vinum mercatores (αιτιατ., άμεσο αντικ.) ad se importare (έμμεσο αντικ.) non sinunt. Δεν είναι δυνατόν δηλαδή να μην προσδιορίσουν τον συγκεκριμένο τρόπο της μετατροπής.

Συμπλήρωμα: όλα τα ρήματα που δέχονται τις δύο αυτές συντάξεις τα βλέπεις στην παρατήρηση 6 του κειμ. 15, όπου κακώς δεν συμπεριλαμβάνεται και το impero.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος kathrin_

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 120
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1478 στις: Μάιος 05, 2016, 12:24:25 πμ »
Καλησπέρα σας και χρόνια πολλά...
Στο μάθημα 27 την μετοχή desideranti εκτός από αιτιολογική μπορούμε να τη θεωρήσουμε και επιθετική;

anemona

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1479 στις: Μάιος 05, 2016, 08:58:17 πμ »
Xρόνια πολλά και καλά. Όχι, μόνο αιτιολογική. :)

Αποσυνδεδεμένος para5

  • Moderator
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1950
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1480 στις: Μάιος 05, 2016, 12:15:24 μμ »
Στο μάθημα 27 την μετοχή desideranti εκτός από αιτιολογική μπορούμε να τη θεωρήσουμε και επιθετική;
Η αιτιολογική έννοια υπάρχει έντονα στη συγκεκριμένη μετοχή αλλά ναι μπορούμε άνετα να τη θεωρήσουμε και επιθετική. Σε κάθε περίπτωση θα πρέπει η μετάφρασή μας να συμφωνεί με το χαρακτηρισμό. Η μετάφραση με 'που' είναι αμφίσημη, αν και κατά τη γνώμη μου παραπέμπει περισσότερο σε αιτιολογική. Αν επιλέξουμε την επιθετική έννοια, θα πρέπει να μεταφράσουμε με 'ο οποίος'.

anemona

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1481 στις: Μάιος 05, 2016, 12:41:04 μμ »
Για να είμαι ακριβής και το study4exams αναφέρει την ίδια ερμηνεία για τη μετοχή.

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1482 στις: Μάιος 05, 2016, 01:44:37 μμ »
Στο βιβλίο του καθηγητή η μτχ. desideranti μεταφράζεται: "μετά από επιθυμία του", δηλαδή οι συγγραφείς την εκλαμβάνουν ως αιτιολογική. Την αιτιολογική σημασία της πρόθεσης μετά την επιβεβαιώνουν τα Λεξικά τόσο του Μπαμπινιώτη [2. (α)] όσο και του Τριανταφυλλίδη [4. α].
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος kathrin_

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 120
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1483 στις: Μάιος 05, 2016, 08:46:57 μμ »
Σας ευχαριστώ πολύ... και κάτι άλλο... το ρήμα revertor που είναι και αποθετικό και ημιαποθετικό, αν μας ζητηθεί απρμφ. Πρκ. γράφουμε και τους δύο τύπους ή ανάλογα με τη χρήση του στο κείμενο που μας δίνεται;

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1158562
  • Σύνολο θεμάτων: 19200
  • Σε σύνδεση σήμερα: 597
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 9
Επισκέπτες: 493
Σύνολο: 502

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.114 δευτερόλεπτα. 37 ερωτήματα.