*

Αποστολέας Θέμα: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....  (Αναγνώστηκε 8065 φορές)

0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος Faidra_

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 96
    • Προφίλ
Γεια σας....
έχω μία μαθήτρια η οποία μου ζήτησε να της δώσω αν έχω κάποια τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
είχε δει παλαιότερα και το επεισόδιο στο 'είσαι το ταίρι μου' που το παιδάκι τραγουδούσε σύγχρονα τραγούδια στα αρχαία ελληνικά και επιθυμεί να διαβάσει κάτι ανάλογο....


έχει κανείς κάποια ιδέα αν υπάρχει κάτι τέτοιο στο ιντερνετ????

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 08:58:37 »

Αποσυνδεδεμένος MARKOS

  • Moderator
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 8048
  • Φύλο: Άντρας
  • Ο ΡΟΜΠΕΝ
    • Προφίλ
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Απάντηση #1 στις: Μάιος 04, 2009, 12:25:55 μμ »
νομιζω οτι δεν υπαρχουν. αυτο που αναφερεις για το τραγουδακι σχετικο με τη τηλεοπτικη σειρα μπορει να ηταν μια μεμονωμενη περιπτωση. παντως,τωρα που το λες, θυμαμαι ειχα δει καποια στιγμη σε μεγαλο δισκοπωλειο του πειραια μια σειρα cd με χορικα αρχαιων τραγωδιων (αν ενδιαφερει κατι τετοιο)

με εβαλες σε σκεψη.... θα το κοιταξω και θα επανελθω αν βρω κατι.
Ο μαθητής κάνει τον δάσκαλο

Αποσυνδεδεμένος vicsk

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 70
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Απάντηση #2 στις: Μάιος 04, 2009, 02:05:09 μμ »
Σύγχρονα τραγούδια δε νομίζω ότι υπάρχουν.

Μήπως γίνεται να καλύψεις το ενδιαφέρον της μαθήτριάς σου με τα κόμικς που υπάρχουν στα αρχαία;

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5711
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Απάντηση #3 στις: Μάιος 04, 2009, 03:00:06 μμ »
Για σύγχρονα τραγούδια που να έχουν μεταφραστεί στα αρχαία ούτε εγώ ξέρω. Μια καλή λύση θα ήταν όντως να χρησιμοποιήσειες τις εκδόσεις του Αστερίξ (Αστερίκιου) στα αρχαία ελληνικά. Κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Μαμούθ: http://www.mamouthcomix.gr/

Αν την ενδιαφέρει να ακούσει αρχαία ελληνική μουσική, πριν από κάποια χρόνια είχε βγάλει έναν δίσκο ο Λάκης Χαλκιάς (της γνωστής μουσικής οικογενείας από την Ήπειρο) στο οποίο έκανε αναδρομή στα 2.500 χρόνια ελληνικού τραγουδιού. Στην πρώτη ενότητα είχε ασχοληθεί με αρχαιοελληνικούς ύμνους. Το άλμπουμ λεγόταν "2.500 χρόνια Ελληνική Μουσική".

Εδώ μπορείς να διαβάσεις περισσότερες λεπτομέρειες:

http://www.lakischalkias.gr/index.php?menu=4&page=info
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 08:58:37 »

Αποσυνδεδεμένος daffyduck

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 540
  • Φύλο: Άντρας
  • ΠΕ 02
    • Προφίλ
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Απάντηση #4 στις: Μάιος 04, 2009, 11:07:29 μμ »
Εγώ - γεννημένος και επαγγελματίας σαδιστής γαρ  ;D ;D - θα την έβαζα να μεταφράσει η ίδια στα αρχαία ελληνικά τα νεοελληνικά τραγούδια της αρεσκείας της  ;D :P
Μην περιμένεις να δεις, για να πιστέψεις...Πίστεψε, και θα δεις!

Αποσυνδεδεμένος συννεφούλα

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 268
  • Φύλο: Γυναίκα
  • φωτο: σύννεφα στο Βόσπορο
    • Προφίλ
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Απάντηση #5 στις: Μάιος 04, 2009, 11:20:19 μμ »
Κάτι σαν εκείνο που κυκλοφορούσε κάποτε "έφη έφη ο ψιττακός;" (Ή μηπως αυτό είναι που αποτέλεσε την αφορμή; Δε θυμάμαι  ???)
H ομορφιά θα σώσει τον κόσμο, Φ.Ντοστογιέφσκι

"Καθένας μας κρύβει μέσα του μιαν αναπάντεχη άνοιξη" Α.Κ.

Αποσυνδεδεμένος selas

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 594
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ60
    • Προφίλ
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Απάντηση #6 στις: Μάιος 04, 2009, 11:35:56 μμ »
"Ηθελα να'θελα δεν ντρέπεσαι, να υποφέρω και να χαίρεσαι", ήτοι "ήθελον έγνων ουκ αισχύνεσαι"... Μόνο αυτό θυμάμαι... ;D ;D ;D ;D ;D ;D Από όσο θυμάμαι το είχαν κάνει σκετσάκι στα "Απίστευτα και όμως Ζουγανελικά" (ή Απίστευτά και όμως Ελληνικά... ???) και το εκτελούσε ο Σάκης Μπουλάς.Πρέπει να είχαν κάνει και άλλα... Αλλά που να τα βρείς...
Ό,τι και να γίνει, χαμογέλα...:)

Αποσυνδεδεμένος goj

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 131
  • ΠΕ20
    • Προφίλ
Απ: Τραγούδια μεταφρασμένα στα αρχαία ελληνικά.....
« Απάντηση #7 στις: Νοέμβριος 30, 2012, 11:54:01 μμ »
"Ηθελα να'θελα δεν ντρέπεσαι, να υποφέρω και να χαίρεσαι", ήτοι "ήθελον έγνων ουκ αισχύνεσαι"... Μόνο αυτό θυμάμαι... ;D ;D ;D ;D ;D ;D Από όσο θυμάμαι το είχαν κάνει σκετσάκι στα "Απίστευτα και όμως Ζουγανελικά" (ή Απίστευτά και όμως Ελληνικά... ???) και το εκτελούσε ο Σάκης Μπουλάς.Πρέπει να είχαν κάνει και άλλα... Αλλά που να τα βρείς...

"Ήθελον έγνων ουκ αισχύνεσαι, να υδινω πόνο και να χαίρεσαι, την αγωνία μου δεν εννοείς, ήθελον εγνων ουκ αισχύνεσαι..."
Το ΠΑΣΟΚ μπορεί να ανοίξει τους ορίζοντες της Παιδείας - Προεκλογική εκστρατεία ΠΑΣΟΚ 1981

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 32304
  • Τελευταία: Aira
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1160428
  • Σύνολο θεμάτων: 19218
  • Σε σύνδεση σήμερα: 820
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 12
Επισκέπτες: 586
Σύνολο: 598

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.106 δευτερόλεπτα. 35 ερωτήματα.