*

Αποστολέας Θέμα: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη  (Αναγνώστηκε 576087 φορές)

0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1260 στις: Απρίλιος 20, 2016, 10:52:18 μμ »
τίσιν ὀφθαλμοῖς ἕκαστος ὑμῶν τὴν πατρῴαν ἑστίαν οἴκαδ᾽ ἀπελθὼν ἰδεῖν τολμήσει, ἀπολελυκότες μὲν τὸν προδότην τὸν πρῶτον εἰς τὸν ἴδιον οἶκον εἰσενεγκάμενον τὸ δεδωροδοκημένον χρυσίον, κατεγνωκότες δὲ μηδὲν ἀληθὲς μήτε ζητεῖν μήθ᾽ εὑρίσκειν τὸ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις εἶναι σεμνότατον νομιζόμενον συνέδριον;
καλησπερα μπορει καποιος να μου πει τι συντακτικη θέση εχουν τα απαρέμφατα;
Ευχαριστω!!!
Σκέφτομαι τώρα την πιθανότητα τα απαρέμφατα να είναι αντικείμενα του κατεγνωκότες και το ἀληθὲς κατηγορούμενό τους. Για το καταγιγνώσκω με απαρέμφατο μας βεβαιώνει το LSJ.
Αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ άλλο. Έχω λυσάξει στη νύστα μετά από ημερήσια σχολική εκδρομή. Καλή σας νύχτα!
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 22:56:04 »

Συνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5701
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1261 στις: Απρίλιος 21, 2016, 12:08:43 πμ »
Σκέφτομαι τώρα την πιθανότητα τα απαρέμφατα να είναι αντικείμενα του κατεγνωκότες και το ἀληθὲς κατηγορούμενό τους. Για το καταγιγνώσκω με απαρέμφατο μας βεβαιώνει το LSJ.
Αλλά δεν μπορώ να σκεφτώ άλλο. Έχω λυσάξει στη νύστα μετά από ημερήσια σχολική εκδρομή. Καλή σας νύχτα!

Αν πάρουμε ως αντικείμενα τα απαρέμφατα, τότε το "μηδέν" είναι αντικείμενό τους (και το "αληθές" είναι επιθετικός σ' αυτό) και το "συνέδριον" είναι το υποκείμενο των απαρεμφάτων.
Νόημα: κατηγορείτε ότι το συμβούλιο ούτε αναζητά ούτε βρίσκει τίποτε αληθές

Αν πάρουμε ως αντικείμενο το "συνέδριον", όπως είπα πιο πάνω, τότε το "αληθές" είναι κατηγορούμενο αντικειμένου και τα απαρέμφατα δίπλα του, της αναφοράς .
Νόημα: κατηγορείτε το συμβούλιο ως καθόλου αληθές ούτε ως προς την αναζήτηση ούτε ως προς την εύρεση

Αυτές τις δυο συντακτικές εκδοχές σκέφτομαι τουλάχιστον.


Η ιστορία είναι ότι ο ταμίας του Μεγάλου Αλεξάνδρου, ο Άρπαλος (όνομα και πράγμα), είχε φάει τα λεφτά του ταμείου νομίζοντας ότι ο Αλεξάνδρος δεν θα γύρναγε από την εκστρατεία στην Ανατολή. Κι όταν έμαθε ότι τελικώς θα γύριζε, υπό το φόβο της τιμωρίας κατέφυγε στην Αθήνα δωροδοκώντας την αντιμακεδονική πτέρυγα.
Ο Δείναρχος, που ανήκε στη φιλομακεδονική πτέρυγα, κατηγόρησε τον Δημοσθένη και κάποιους άλλους ότι πήραν μίζα. Ο Δημοσθένης το αρνήθηκε και ζήτησε από τον Άρειο Πάγο (αυτό είναι το "συνέδριον") να ερευνήσει την υπόθεση. Για κακή του τύχη ο Άρειος Πάγος τον βρήκε ένοχο και φαίνεται πως ο Δημοσθένης άρχισε να αμφισβητεί την αξιοπιστία του Αρείου Πάγου ως προς την έρευνα δωροδοκιών.
Αυτό το γεγονός πρέπει να σχολιάζει στο συγκεκριμένο χωρίο ο Δείναρχος.

« Τελευταία τροποποίηση: Απρίλιος 21, 2016, 12:12:15 πμ από apri »
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1262 στις: Απρίλιος 21, 2016, 07:32:13 πμ »

Αν πάρουμε ως αντικείμενο το "συνέδριον", όπως είπα πιο πάνω, τότε το "αληθές" είναι κατηγορούμενο αντικειμένου και τα απαρέμφατα δίπλα του, της αναφοράς .
Νόημα: κατηγορείτε το συμβούλιο ως καθόλου αληθές ούτε ως προς την αναζήτηση ούτε ως προς την εύρεση

Ιδού τα ολέθρια αποτελεσματα της ... νύστας. Τώρα που το ξαναείδα νηφάλιος, αυτή τη σύνταξη που προτείνεις εδώ δέχομαι ως ορθή. Με το ζητεῖν πρέπει να αναφέρεται στην έρευνα που το συνέδριον έκανε γύρω απ' αυτό το θέμα, και με το εὑρίσκειν πρέπει να αναφέρεται στην απόφαση που ο Άρειος Πάγος πήρε. Άρα ο ρήτορας θεωρεί απαράδεκτο να αμφισβητείται η σοβαρότητα και η αξιοπιστία ενός τέτοιου σώματος. Αυτό πρέπει να είναι το νόημα.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος elli2702

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 86
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1263 στις: Απρίλιος 21, 2016, 05:05:33 μμ »
apri η μεταφραση που δινει ειναι:θα εχετε καταδικασει το δικαστηριο,το οποιο θεωρείται από ολους ως το πιο σεβαστο, ως μη δυνάμενο να αναζητησει και να βρει καθολου την αληθεια.
ελπιζω να βοηθησε :)

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 22:56:04 »

Συνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5701
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1264 στις: Απρίλιος 21, 2016, 07:26:08 μμ »
apri η μεταφραση που δινει ειναι:θα εχετε καταδικασει το δικαστηριο,το οποιο θεωρείται από ολους ως το πιο σεβαστο, ως μη δυνάμενο να αναζητησει και να βρει καθολου την αληθεια.
ελπιζω να βοηθησε :)

Μεταφράζει ελεύθερα ένα τμήμα του χωρίου, οπότε δεν ξέρω ποια σύνταξη έχει κάνει.
Το νόημα πάντως είναι αυτό.

Υπάρχει κι αυτή η μετάφραση:
https://www.loebclassics.com/view/dinarchus-demosthenes/1954/pb_LCL395.221.xml
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Συνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1937
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1265 στις: Απρίλιος 22, 2016, 10:05:14 πμ »
Μια αναφορική πρόταση είναι επεξήγηση, όταν προηγείται αντωνυμία (τούτο, ταύτα, άπαντες ή και άλλες αντωνυμίες;); Υπάρχει κάποιο άλλο κριτήριο (εκτός του νοήματος) για την διάκριση από την παράθεση;
Το γνωστό παράδειγμα αναφορικής ως επεξήγησης Ω Κλέαρχε, απόφηναι γνώμην, ό,τι σοι δοκει, γιατί να είναι αναφορική και όχι πλάγια ερωτηματική (πες την γνώμη σου, δηλαδή τί νομίζεις);

Μπορεί κάποιος να μου απαντήσει;
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Συνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1937
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1266 στις: Απρίλιος 25, 2016, 06:26:15 μμ »
Τρία γάρ ἐστι τὰ μέγιστα, ἃ διαφυλάττει καὶ διασῴζει τὴν δημοκρατίαν καὶ τὴν τῆς πόλεως εὐδαιμονίαν, πρῶτον μὲν ἡ τῶν νόμων τάξις, δεύτερον δ' ἡ τῶν δικαστῶν ψῆφος, τρίτον δ' ἡ τούτοις τἀδικήματα παραδιδοῦσα κρίσις:
 η φράση πρῶτον μὲν ἡ τῶν νόμων τάξις, δεύτερον δ' ἡ τῶν δικαστῶν ψῆφος, τρίτον δ' ἡ τούτοις τἀδικήματα παραδιδοῦσα κρίσις είναι επιμεριστική επεξήγηση (και όχι παράθεση) πού, στο τα μέγιστα ή σε όλη την αναφορική πρόταση;
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Συνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5701
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1267 στις: Απρίλιος 25, 2016, 06:38:41 μμ »
Τρία γάρ ἐστι τὰ μέγιστα, ἃ διαφυλάττει καὶ διασῴζει τὴν δημοκρατίαν καὶ τὴν τῆς πόλεως εὐδαιμονίαν, πρῶτον μὲν ἡ τῶν νόμων τάξις, δεύτερον δ' ἡ τῶν δικαστῶν ψῆφος, τρίτον δ' ἡ τούτοις τἀδικήματα παραδιδοῦσα κρίσις:
 η φράση πρῶτον μὲν ἡ τῶν νόμων τάξις, δεύτερον δ' ἡ τῶν δικαστῶν ψῆφος, τρίτον δ' ἡ τούτοις τἀδικήματα παραδιδοῦσα κρίσις είναι επιμεριστική επεξήγηση (και όχι παράθεση) πού, στο τα μέγιστα ή σε όλη την αναφορική πρόταση;

Εγώ θα έλεγα στο "τρία". Επίσης, δεν νομίζω ότι είναι ευρέως χρησιμοποιούμενος ο όρος "επιμεριστική επεξήγηση". Θα αρκούσε και η απλή επεξήγηση.


Μια αναφορική πρόταση είναι επεξήγηση, όταν προηγείται αντωνυμία (τούτο, ταύτα, άπαντες ή και άλλες αντωνυμίες;); Υπάρχει κάποιο άλλο κριτήριο (εκτός του νοήματος) για την διάκριση από την παράθεση;
Το γνωστό παράδειγμα αναφορικής ως επεξήγησης Ω Κλέαρχε, απόφηναι γνώμην, ό,τι σοι δοκει, γιατί να είναι αναφορική και όχι πλάγια ερωτηματική (πες την γνώμη σου, δηλαδή τί νομίζεις);

Στην πρώτη ερώτηση, δεν ξέρω κάποιο άλλο κριτήριο πέραν του νοήματος.
Στη δεύτερη ερώτηση, δεν βλέπω για ποιον λόγο να μη θεωρηθεί -εναλλακτικά- ως πλάγια ερωτηματική.
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Συνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1937
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1268 στις: Απρίλιος 26, 2016, 04:42:23 μμ »
Εγώ θα έλεγα στο "τρία". Επίσης, δεν νομίζω ότι είναι ευρέως χρησιμοποιούμενος ο όρος "επιμεριστική επεξήγηση". Θα αρκούσε και η απλή επεξήγηση.


Τώρα που το λες και το ξαναείδα, μόνο στο "τρία" θα μπορούσε να είναι επεξήγηση.
Η αλήθεια είναι ότι τον όρο επιμεριστική επεξήγηση τον έχω δει μόνο στον Γρηγορόπουλο, αλλά μου φάνηκε λογικό να το λέμε έτσι, γιατί εξηγεί ότι δηλώνει τα συγκεκριμένα μέρη ενός όλου που προηγείται.
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος elli2702

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 86
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1269 στις: Απρίλιος 26, 2016, 11:45:15 μμ »
Μεταφράζει ελεύθερα ένα τμήμα του χωρίου, οπότε δεν ξέρω ποια σύνταξη έχει κάνει.
Το νόημα πάντως είναι αυτό.

Υπάρχει κι αυτή η μετάφραση:
https://www.loebclassics.com/view/dinarchus-demosthenes/1954/pb_LCL395.221.xml
ευχαριστω πολυ!!!!

Συνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1937
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1270 στις: Απρίλιος 27, 2016, 08:21:56 μμ »
Μπορείτε να μου πείτε αν ισχύουν τα παρακάτω;
Όταν  μια χρονικοϋποθετική πρόταση εκφέρεται με ευκτική και στην κύρια πρόταση υπάρχει ιστορικός χρόνος, η χρονικοϋποθετική δηλώνει προσδοκώμενο ή αόριστη επανάληψη στο παρόν-μέλλον   μ ό ν ο   όταν βρίσκεται εντός πλαγίου λόγου,  π.χ παρήγγειλαν, ἐπειδὴ δειπνήσαιεν, συσκευασαμένους πάντας ἀναπαύεσθαι.
Διαφορετικά, όταν δεν βρίσκεται εντός πλαγίου λόγου, δηλώνει αόριστη επανάληψη στο παρελθόν, π.χ εἰώθεμεν φοιτᾶν παρὰ τὸν Σωκράτη. Περιεμένομεν οὖν ἑκάστοτε ἕως ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον.


Τισσαφέρνης μὲν ὤμοσεν Ἀγησιλάῳ, εἰ σπείσαιτο ἕως ἔλθοιεν οὓς πέμψειε πρὸς βασιλέα ἀγγέλους, διαπράξεσθαι αὐτῷ ἀφεθῆναι αὐτονόμους τὰς ἐν τῇ Ἀσίᾳ πόλεις Ἑλληνίδας : η απόδοση της πρότασης ἕως ἔλθοιεν δεν είναι το εἰ σπείσαιτο  (και όχι το διαπράξεσθαι, όπως γράφει ο Γρηγορόπουλος); Νοηματικά μόνο το  εἰ σπείσαιτο ταιριάζει, αλλά και συντακτικά ευσταθεί, γιατί  αντιστοιχεί σε υποτακτική, άρα μελλοντική έκφραση, άρα προσδοκώμενο.
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1271 στις: Απρίλιος 28, 2016, 10:27:51 πμ »
Μπορείτε να μου πείτε αν ισχύουν τα παρακάτω;
Διαφορετικά, όταν δεν βρίσκεται εντός πλαγίου λόγου, δηλώνει αόριστη επανάληψη στο παρελθόν, π.χ εἰώθεμεν φοιτᾶν παρὰ τὸν Σωκράτη. Περιεμένομεν οὖν ἑκάστοτε ἕως ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον.
Εδώ έχουμε υπονοούμενο πλάγιο λόγο (έχουμε ξανασυζητήσει γι' αυτόν). Η χρονικοϋποθετική πρόταση εκφράζει σκοπό και εκφέρεται με ε.π.λ. αντί ἂν + υποτακτ. Ο ε.λ. θα μπορούσε να είναι κάπως έτσι: περιμενοῦμεν, ἕως ἂν ἀνοιχθῇ τὸ δεσμωτήριον. Δες σχετικά: Goodwin MT, 614 (1) και 698. Χρονικοϋποθετική με ευκτική της απεριόριστης επανάληψης στο παρελθόν είναι η αμέσως πιο κάτω στο ίδιο κείμενο: ἐπειδὴ δὲ ἀνοιχθείη, εἰσῇμεν παρὰ τὸν Σωκράτη...
 

Τισσαφέρνης μὲν ὤμοσεν Ἀγησιλάῳ, εἰ σπείσαιτο ἕως ἔλθοιεν οὓς πέμψειε πρὸς βασιλέα ἀγγέλους, διαπράξεσθαι αὐτῷ ἀφεθῆναι αὐτονόμους τὰς ἐν τῇ Ἀσίᾳ πόλεις Ἑλληνίδας : η απόδοση της πρότασης ἕως ἔλθοιεν δεν είναι το εἰ σπείσαιτο  (και όχι το διαπράξεσθαι, όπως γράφει ο Γρηγορόπουλος); Νοηματικά μόνο το  εἰ σπείσαιτο ταιριάζει, αλλά και συντακτικά ευσταθεί, γιατί  αντιστοιχεί σε υποτακτική, άρα μελλοντική έκφραση, άρα προσδοκώμενο.
Έτσι όπως τα λες είναι.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Συνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1937
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1272 στις: Απρίλιος 28, 2016, 11:18:04 πμ »
Εδώ έχουμε υπονοούμενο πλάγιο λόγο (έχουμε ξανασυζητήσει γι' αυτόν). Η χρονικοϋποθετική πρόταση εκφράζει σκοπό και εκφέρεται με ε.π.λ. αντί ἂν + υποτακτ. Ο ε.λ. θα μπορούσε να είναι κάπως έτσι: περιμενοῦμεν, ἕως ἂν ἀνοιχθῇ τὸ δεσμωτήριον. Δες σχετικά: Goodwin MT, 614 (1) και 698. Χρονικοϋποθετική με ευκτική της απεριόριστης επανάληψης στο παρελθόν είναι η αμέσως πιο κάτω στο ίδιο κείμενο: ἐπειδὴ δὲ ἀνοιχθείη, εἰσῇμεν παρὰ τὸν Σωκράτη...


Τελικά φαίνεται ότι ο Γρηγορόπουλος έχει πολλά λάθη, γιατί και το  Περιεμένομεν οὖν ἑκάστοτε ἕως ἀνοιχθείη τὸ δεσμωτήριον ως αόριστη επανάληψη στο παρελθόν εκεί το είδα. Και σκέφτηκα στην αρχή ότι  το έως + ευκτική δεν μπορεί παρά να προέρχεται από υποτακτική, αλλά πίστευα ότι τα λάθη στον Γρηγορόπουλο είναι κυρίως τυπογραφικά ή απροσεξίας. Δεν μπορώ να καταλάβω πώς γίνεται κάποιος που έχει μελετήσει σε βάθος την αρχαία ελληνική γλώσσα να κάνει  τόσο σοβαρά λάθη...


 Χρονικοϋποθετική με ευκτική της απεριόριστης επανάληψης στο παρελθόν είναι η αμέσως πιο κάτω στο ίδιο κείμενο: ἐπειδὴ δὲ ἀνοιχθείη, εἰσῇμεν παρὰ τὸν Σωκράτη...
 

 Εδώ πώς διακρίνουμε ότι είναι χρονικοϋποθετική με ευκτική της απεριόριστης επανάληψης στο παρελθόν και όχι χρονικοϋποθετική της αόριστης επανάληψης στο παρόν-μέλλον (επειδάν ανοιχθη, εισερχόμεθα); Μήπως επειδή δεν εκφράζεται σκοπός δεν υπάρχει ούτε υπονοούμενος πλάγιος λόγος; Αν ισχύει αυτό, σημαίνει ότι μόνο στο προσδοκώμενο μπορεί να έχουμε ευκτική αντί υποτακτικής εκτός κανονικού πλαγίου λόγου.
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1273 στις: Απρίλιος 28, 2016, 11:39:17 πμ »
Εδώ πώς διακρίνουμε ότι είναι χρονικοϋποθετική με ευκτική της απεριόριστης επανάληψης στο παρελθόν και όχι χρονικοϋποθετική της αόριστης επανάληψης στο παρόν-μέλλον (επειδάν ανοιχθη, εισερχόμεθα); Μήπως επειδή δεν εκφράζεται σκοπός δεν υπάρχει ούτε υπονοούμενος πλάγιος λόγος; Αν ισχύει αυτό, σημαίνει ότι μόνο στο προσδοκώμενο μπορεί να έχουμε ευκτική αντί υποτακτικής εκτός κανονικού πλαγίου λόγου.
Ο σκοπός αποτελεί ένδειξη πλαγιότητας. Στην εν λόγω όμως πρόταση τέτοια ιδέα δεν υπάρχει. Η εισαγωγή με το ἐπειδὴ εξυπηρετεί την ιδέα του προτεροχρόνου.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1160218
  • Σύνολο θεμάτων: 19217
  • Σε σύνδεση σήμερα: 818
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 26
Επισκέπτες: 513
Σύνολο: 539

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.068 δευτερόλεπτα. 34 ερωτήματα.