*

Αποστολέας Θέμα: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη  (Αναγνώστηκε 576057 φορές)

0 μέλη και 4 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1936
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1386 στις: Ιούλιος 05, 2016, 06:46:20 μμ »
Ευχαριστώ, apri και Sali!

apri, κοίταξα λίγο το άρθρο και έχει πράγματι ενδιαφέροντα παραδείγματα από την α.ε., διαφορετικά βέβαια από τα παραδείγματα της ν.ε που ανέφερες. Η βασική διαφορά που είδα, όπως επισημαίνεται και στο άρθρο, είναι ότι η επανάληψη εκεί δεν είναι υποχρεωτική.
Η γραμματική της Φιλιππάκη έχει αρκετά στοιχεία από τον Chomsky;



Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 20:45:30 »

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5701
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1387 στις: Ιούλιος 05, 2016, 07:32:23 μμ »
Η γραμματική της Φιλιππάκη έχει αρκετά στοιχεία από τον Chomsky;

E, ναι, γιατί η Φιλιππάκη έχει ασχοληθεί κατ' εξοχήν με τη γενετική-μετασχηματιστική γραμματική.
Η ορολογία που χρησιμοποιεί σε αρκετά κεφάλαια του συντακτικού μέρους της γραμματικής της προέρχεται από αυτόν τον τομέα.
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1936
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1388 στις: Ιούλιος 06, 2016, 12:01:08 μμ »
εἰ γὰρ τῷ αὐτίκα χρησίμῳ ὑμῶν τε καὶ ἐκείνων πολεμίῳ τὸ δίκαιον λήψεσθε, τοῦ μὲν ὀρθοῦ φανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες, τὸ δὲ ξυμφέρον μᾶλλον θεραπεύοντες: ὑμῶν, ἐκείνων: εφόσον ο Θουκυδίδης χρησιμοποιεί το ουδέτερο τον επιθέτων ως ουσιαστικό,  το χρήσιμον = η ωφέλεια, άρα το ὑμῶν μπορεί να αιτιολογηθεί ως γενική αντικειμενική (ωφελούσι υμας - νομίζω ότι είναι προτιμητέα η ενεγρητική σύνταξη, γιατί θα μπορούσαμε να πούμε και ωφελείσθε υμείς, υποκειμενική ), ενώ το πολέμιον = η έχθρα, άρα το ἐκείνων μπορεί να αιτιολογηθεί ως γενική υποκειμενική (εχθραίνουσι εκείνοι);
Και κάτι άλλο: μπορώ να ισχυριστώ ότι η δοτική του μέσου είναι πάντοτε ουσιαστικό (ή έστω αντωνυμία), πάντως όχι επίθετο, τουλάχιστον μη ουσιαστικοποιημένο;
« Τελευταία τροποποίηση: Ιούλιος 06, 2016, 12:12:40 μμ από Dwrina »
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1389 στις: Ιούλιος 06, 2016, 08:00:34 μμ »
εἰ γὰρ τῷ αὐτίκα χρησίμῳ ὑμῶν τε καὶ ἐκείνων πολεμίῳ τὸ δίκαιον λήψεσθε, τοῦ μὲν ὀρθοῦ φανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες, τὸ δὲ ξυμφέρον μᾶλλον θεραπεύοντες: ὑμῶν, ἐκείνων: εφόσον ο Θουκυδίδης χρησιμοποιεί το ουδέτερο τον επιθέτων ως ουσιαστικό,  το χρήσιμον = η ωφέλεια, άρα το ὑμῶν μπορεί να αιτιολογηθεί ως γενική αντικειμενική (ωφελούσι υμας - νομίζω ότι είναι προτιμητέα η ενεγρητική σύνταξη, γιατί θα μπορούσαμε να πούμε και ωφελείσθε υμείς, υποκειμενική ), ενώ το πολέμιον = η έχθρα, άρα το ἐκείνων μπορεί να αιτιολογηθεί ως γενική υποκειμενική (εχθραίνουσι εκείνοι);
Συμφωνώ απόλυτα. Το νόημα απαιτεί αυτή την ερμηνεία.
Και κάτι άλλο: μπορώ να ισχυριστώ ότι η δοτική του μέσου είναι πάντοτε ουσιαστικό (ή έστω αντωνυμία), πάντως όχι επίθετο, τουλάχιστον μη ουσιαστικοποιημένο;
Δεν μπορεί να ισχύει κάτι άλλο. Κάθε δοτική ουσιαστικού ή ουσιαστικοποιημένης λέξης μπορεί να λειτουργήσει ως δοτική του μέσου. Ένα μη ουσιαστικοποιημένο επίθετο όχι, γιατί σίγουρα θα προσδιορίζει κάποιο ομοιόπτωτο ουσιαστικό.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 20:45:30 »

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1936
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1390 στις: Ιούλιος 07, 2016, 09:17:36 πμ »
Δεν μπορεί να ισχύει κάτι άλλο.  Ένα μη ουσιαστικοποιημένο επίθετο όχι, γιατί σίγουρα θα προσδιορίζει κάποιο ομοιόπτωτο ουσιαστικό.

Έχεις δίκιο. Είχα στο μυαλό μου κάτι αλλο, χωρίς όμως να το έχω ξεκαθαρίσει ούτε η ίδια. Τώρα το ξεκαθάρισα και επαναδιατυπώνω την ερώτηση: μπορώ να ισχυριστώ ότι η δοτική του μέσου είναι πολύ πιθανό να είναι (ή να αντιστοιχεί σε) αφηρημένο ουσιαστικό;
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1391 στις: Ιούλιος 07, 2016, 10:32:04 πμ »
Έχεις δίκιο. Είχα στο μυαλό μου κάτι αλλο, χωρίς όμως να το έχω ξεκαθαρίσει ούτε η ίδια. Τώρα το ξεκαθάρισα και επαναδιατυπώνω την ερώτηση: μπορώ να ισχυριστώ ότι η δοτική του μέσου είναι πολύ πιθανό να είναι (ή να αντιστοιχεί σε) αφηρημένο ουσιαστικό;
Γενικώς ισχύει η εξής διαβάθμιση:
1. Δοτική του οργάνου, κάτι το απτό ή  υλικό: Πλάτ. Πρωταγ. 310b τὴν θύραν τῇ βακτηρίᾳ ... ἔκρουε·

2. Δοτική του μέσου, κάτι μη υλικό αλλά όχι αφηρημένη έννοια: Δημοσθ. 24, 152 ἡ πόλις νόμοις διοικεῖται·

3. Δοτική του τρόπου, αφηρημένη έννοια. Υπάρχουν στερεότυπες δοτικές: τρόπῳ, λόγῳ, ἔργῳ, κραυγῇ, σιωπῇ, φύσει, ἰδίᾳ, δημοσίᾳ και άλλες.

Αυτή η λογική ελέγχεται για την ακρίβειά της, γιατί οι περιπτώσεις 2 και 3 είναι πολύ πιθανό να συγχέονται.

Οι δοτικές που ανέφερες στο παράδειγμα από τον Θουκυδίδη, ενώ είναι αφηρημένες έννοιες, δεν εντάσσονται στη δοτική του τρόπου. Νομίζω πως τη λύση τη δίνει ο Smyth (1512), ο οποίος μιλάει για Dative of Standard of Judgement. Εδώ ακριβώς ανήκουν αυτές οι δοτικές, μεταφραζόμενες καλύτερα με το: "με γνώμονα", "με βάση", "με κριτήριο" κ.τ.ό. Ο Smyth διακρίνει ξεκάθαρα αυτή τη δοτική από τη δοτική του μέσου (1508).
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5701
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1392 στις: Ιούλιος 07, 2016, 10:45:51 πμ »
Αυτή η λογική ελέγχεται για την ακρίβειά της, γιατί οι περιπτώσεις 2 και 3 είναι πολύ πιθανό να συγχέονται.

Νομίζω πως η διαφορά τους είναι αυτή που λέγαμε στη συζήτηση για τις τροπικές μετοχές.
Δηλ. η δοτική του τρόπου δεν δείχνει το μέσο με το οποίο γίνεται η πράξη, αλλά τις συνθήκες κάτω από τις οποίες γίνεται (κραυγῇ, σιωπῇ, δημοσίᾳ κλπ).
πχ οἱ δὲ βάρβαροι ...πολλῇ βοῇ καὶ θορύβῳ προσέκειντο  (οι εχθροί δεν επιτέθηκαν με μέσο τη βοή και τον θόρυβο, αλλά υπό τη συνθήκη βοής και θορύβου).
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1936
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1393 στις: Ιούλιος 09, 2016, 11:34:36 πμ »
Γενικώς ισχύει η εξής διαβάθμιση:

2. Δοτική του μέσου, κάτι μη υλικό αλλά όχι αφηρημένη έννοια: Δημοσθ. 24, 152 ἡ πόλις νόμοις διοικεῖται·

3. Δοτική του τρόπου, αφηρημένη έννοια. Υπάρχουν στερεότυπες δοτικές: τρόπῳ, λόγῳ, ἔργῳ, κραυγῇ, σιωπῇ, φύσει, ἰδίᾳ, δημοσίᾳ και άλλες.




Το είδα γραμμένο και σε συντακτικό ότι η δοτική του τρόπου είναι πάντοτε αφηρημένη έννοια (δεν το είχα προσέξει έως τώρα), αλλά δεν καταλαβαίνω γιατί όλες αυτές οι δοτικές του τρόπου είναι αφηρημένες έννοιες, δηλαδή το έργο (η πράξη, αυτό που κάνει κάποιος), ο λόγος (με τη σημασία λόγια, που τα αντιλαμβανόμαστε με την ακοή), η ναυμαχία και ο πόλεμος (που είναι πολύ συγκεκριμένα, απτά πράγματα), το πεζη (που σημαίνει με τα πόδια), ο τρόπος, το τήδε και το ταύτη (που σημαίνουν με αυτόν τρόπο), η κραυγή, όλα αυτά είναι αφηρημένες έννοιες;  Τότε, γιατί να μην είναι και ο νόμος και το μάθημα (το οποίο το έχω δει ως δοτική μέσου). Αφηρημένες έννοιες θεωρούσα π.χ τα ελευθερία, ευδαιμονία, ειλικρίνεια, υποκρισία, ανδρεία, φθόνος και τα παρόμοια.

 Πέρα από αυτό, στο Ἅπας ὁ τῶν ἀνθρώπων βίος, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κἂν μεγάλην πόλιν οἰκῶσι κἂν μικράν, φύσει καὶ νόμοις διοικεῖται,  παρόλο που υπάρχει το διοικεῖται, το φύσει είναι δοτική του τρόπου;  (Σε αυτή την περίπτωση το έλεγα πάντοτε μέσου, εξάλλου εδώ μεταφράζεται "με βάση".)

Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1394 στις: Ιούλιος 09, 2016, 03:19:41 μμ »
Το είδα γραμμένο και σε συντακτικό ότι η δοτική του τρόπου είναι πάντοτε αφηρημένη έννοια (δεν το είχα προσέξει έως τώρα), αλλά δεν καταλαβαίνω γιατί όλες αυτές οι δοτικές του τρόπου είναι αφηρημένες έννοιες, δηλαδή το έργο (η πράξη, αυτό που κάνει κάποιος), ο λόγος (με τη σημασία λόγια, που τα αντιλαμβανόμαστε με την ακοή), η ναυμαχία και ο πόλεμος (που είναι πολύ συγκεκριμένα, απτά πράγματα), το πεζη (που σημαίνει με τα πόδια), ο τρόπος, το τήδε και το ταύτη (που σημαίνουν με αυτόν τρόπο), η κραυγή, όλα αυτά είναι αφηρημένες έννοιες;  Τότε, γιατί να μην είναι και ο νόμος και το μάθημα (το οποίο το έχω δει ως δοτική μέσου). Αφηρημένες έννοιες θεωρούσα π.χ τα ελευθερία, ευδαιμονία, ειλικρίνεια, υποκρισία, ανδρεία, φθόνος και τα παρόμοια.
Δεν έχεις άδικο· γι' αυτό κι εγώ είπα ότι οι δύο αυτές εκδοχές είναι πολύ πιθανό να συγχέονται.
Πέρα από αυτό, στο Ἅπας ὁ τῶν ἀνθρώπων βίος, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, κἂν μεγάλην πόλιν οἰκῶσι κἂν μικράν, φύσει καὶ νόμοις διοικεῖται,  παρόλο που υπάρχει το διοικεῖται, το φύσει είναι δοτική του τρόπου;  (Σε αυτή την περίπτωση το έλεγα πάντοτε μέσου, εξάλλου εδώ μεταφράζεται "με βάση".)
Για την περίπτωση αυτή θα μνημονεύσω και πάλι τον Smyth (1512), ο οποίος εδώ βρίσκει ακριβώς τον στόχο. Στα ελληνικά Συντακτικά η θέση του ούτε καν ως υποπερίπτωση της δοτικής του μέσου αναφέρεται.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος steven_seagal

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 978
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1395 στις: Ιούλιος 10, 2016, 12:52:38 μμ »
Πως θα χαρακτηριζατε τις υπογραμμισμένες λέξεις

Υπηρετωσιν υμιν παντες παντα τα προσταττομενα

γεγενημενος πλουσιος εκ πενητος

Ουκ δοκει δυνασθαι Εργοκλης δουναι δικην αξιαν τω ημετερω πληθει

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1396 στις: Ιούλιος 10, 2016, 02:22:12 μμ »
Πως θα χαρακτηριζατε τις υπογραμμισμένες λέξεις

Υπηρετωσιν υμιν παντες παντα τα προσταττομενα

γεγενημενος πλουσιος εκ πενητος

Ουκ δοκει δυνασθαι Εργοκλης δουναι δικην αξιαν τω ημετερω πληθει

τὰ προσταττόμενα = αντικ. του ὑπηρετῶσιν·

ἐκ πένητος = το εμπρόθετο δηλώνει κατάσταση (πιο συγκεκριμένα: έξοδο από κατάσταση) στο γεγενημένος·

πλήθει = δοτική της αναφοράς ή του κρίνοντος προσώπου (συνάπτεται με το επίθ. ἀξίαν). Αυτή τη δοτική (με το ἄξιος) την είχαμε συζητήσει και παλαιότερα (δεν έχω χρόνο τώρα να βρω το σχετικό νήμα), αλλά δεν θυμάμαι αν είχαμε καταλήξει κάπου.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος steven_seagal

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 978
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1397 στις: Ιούλιος 10, 2016, 09:27:25 μμ »
στην τελευταια περίπτωση η δοτική "πλήθει" δεν μπορει να θεωρηθεί και του ποιητικού αιτίου ; Να τιμωρηθεί επάξια  ο Εμπεδοκλής από το δικό μας λαό; 

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1398 στις: Ιούλιος 11, 2016, 10:01:23 πμ »
στην τελευταια περίπτωση η δοτική "πλήθει" δεν μπορει να θεωρηθεί και του ποιητικού αιτίου ; Να τιμωρηθεί επάξια  ο Εμπεδοκλής από το δικό μας λαό;
Μην παρασύρεσαι από τη μετάφραση· μεταφράζουμε δηλαδή με παθητικό ρήμα (τιμωρούμαι), αλλά η έκφραση δίκην δίδωμί τινι είναι ενεργητική στη διάθεσή της, σημαίνει δηλαδή κατά λέξη: "δίνω (δικαστική) ικανοποίηση σε κάποιον". Ως εκ τούτου, η δοτική πλήθει, αν συνδεθεί με το δοῦναι, δεν μπορεί παρά να είναι το έμμεσο αντικείμενό του, οπότε δικαιολογείται και η μετάφραση που δίνεις. Η αίσθησή μου όμως είναι πως η δοτική συνδέεται με το επίθετο ἀξίαν, οπότε είναι δοτική της αναφοράς ή του κρίνοντος προσώπου. Υπάρχουν κι άλλα παραδείγματα που αποδεικνύουν αυτή τη χρήση της δοτικής: Ξενοφ. Απομν. Ι, 2, 62 Σωκράτης ... ἐδόκει τιμῆς ἄξιος εἶναι τῇ πόλει μᾶλλον ἢ θανάτου· Ευρ. Εκ. 309 ἡμῖν δ' Ἀχιλλεὺς ἄξιος τιμῆς κ.ά. Σε όλες τις περιπτώσεις η δοτική προσδιορίζει το επίθετο ἄξιος, δεν συνδέεται με άλλη λέξη.
« Τελευταία τροποποίηση: Ιούλιος 11, 2016, 10:17:33 πμ από Sali »
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1936
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #1399 στις: Ιούλιος 13, 2016, 12:19:53 μμ »
 εἰ γὰρ ...  τὸ δίκαιον λήψεσθε, τοῦ μὲν ὀρθοῦ φανεῖσθε οὐκ ἀληθεῖς κριταὶ ὄντες: μετατρέποντας αυτόν τον υποθετικό λόγο σε απλή σκέψη, στην υπόθεση θα βάλουμε ευκτική αορίστου (εφόσον η ευκτική του μέλλοντα χρησιμοποιείται μόνο στον πλάγιο λόγο) και στην απόδοση δυνητική ευκτική αορίστου, αλλά ποιου αορίστου, το εφηνάμην ή το εφάνην, ποια διαφορά έχουν ακριβώς στην σημασία (ακουστικά πάντως θα προτιμούσα το φανειτε αν);
Πιστεύετε ότι είναι δύσκολο για μαθητές που δεν γνωρίζουν καλά καλά ούτε τα βασικά, να καταλάβουν γιατί ο μέλλοντας  πρέπει να γίνει αόριστος;
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1160211
  • Σύνολο θεμάτων: 19217
  • Σε σύνδεση σήμερα: 818
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 11
Επισκέπτες: 425
Σύνολο: 436

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.148 δευτερόλεπτα. 34 ερωτήματα.