Εμφάνιση μηνυμάτων

Αυτό το τμήμα σας επιτρέπει να δείτε όλα τα μηνύματα που στάλθηκαν από αυτόν τον χρήστη. Σημειώστε ότι μπορείτε να δείτε μόνο μηνύματα που στάλθηκαν σε περιοχές που αυτήν την στιγμή έχετε πρόσβαση.

Μηνύματα - Sali

Σελίδες: 123 ... 133
1
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Σήμερα στις 06:48:22 μμ »
Δηλαδή στα Λατινικά η δεικτική αντωνυμία -όχι μόνο η is, αλλά ούτε οι hic, iste, ille-  δεν χρησιμοποιείται ποτέ πριν από επιθετική μετοχή η οποία δεν έχει όρο αναφοράς, σωστά;

Τώρα γενικεύεις το ζήτημα, και δεν μπορώ να είμαι απολύτως βέβαιος αν ισχύει αυτό που λες. Από όσο έχω ασχοληθεί με τα Λατινικά, έχω διαπιστώσει ότι τη σχέση αυτήν οι Λατίνοι την εξέφραζαν με αναφορική πρόταση, όχι με επιθετική μετοχή. Έλεγαν δηλαδή Caesar eos qui fortiter pugnabant laudavit ή εναλλακτικά Caesar fortiter pugnantes laudavit. Αλλά σε ένα κείμενο όπως Caesar eos fortiter pugnantes laudavit πιστεύω ότι η μετοχή θα είναι επιρρηματική (π.χ. αιτιολογική). Αναγκάζονταν δηλαδή οι Λατίνοι να κάνουν χρήση αναφορικής πρότασης λόγω έλλειψης του άρθρου, ώστε σε περίπτωση συμπαρουσίας δεικτικής αντωνυμίας και μετοχής να είναι βέβαιο ότι η μετοχή δεν είναι επιθετική.

Αυτό ισχύει και στα Αρχαία, έτσι δεν είναι;

Στα Αρχαία έχουμε συμπαρουσία δεικτικής αντωνυμίας με έναρθρη επιθετική μετοχή. Τρία ενδεικτικά παραδείγματα: Πλάτ. Μέν. 91b2 ἢ δῆλον δὴ ... ὅτι παρὰ τούτους τοὺς ὑπισχνουμένους ἀρετῆς διδασκάλους εἶναι...· Ηροδ. 5.22.1 Ἕλληνας δὲ εἶναι τούτους τοὺς ἀπὸ Περδίκκεω γεγονότας· Πλάτ. Πολιτ. 494e2 τί οἰόμεθα δράσειν ἐκείνους τοὺς ἡγουμένους ἀπολλύναι αὐτοῦ τὴν χρείαν καὶ ἑταιρίαν;

Το θέμα είναι πώς συντάσσουμε. Αν στη θέση της μετοχής έχουμε ουσιαστικό, η δεικτική αντων. λαμβάνεται ως ονοματικός ομοιόπτωτος προσδιορισμός. Στην περίπτωση αυτή με τις μετοχές κάνουμε το ίδιο ή όχι; Αν αναλύσουμε τις μετοχές με αναφορική πρόταση, έχουμε π.χ. τί οἰόμεθα δράσειν ἐκείνους οἳ ἡγοῦνται..., δίνουμε δηλαδή στην αντωνυμία τον ρόλο του ουσιαστικού και στην αναφορ. πρόταση τον ρόλο του επιθετικού προσδιορισμού· θα κάνουμε το ίδιο με την επιθετική μετοχή ή το αντίθετο;

Όταν πριν από μια αναφορική πρόταση υπάρχει η is, αυτή είναι ο όρος αναφοράς. Αν υπάρχουν οι κυρίως δεικτικές αντωνυμίες hic, iste, ille

θα είναι και αυτές ο όρος αναφοράς ή μπορεί αυτές να λειτουργούν ως επιθετικός στη αναφορική (οπότε να είναι η αναφορική υποκείμενο - αντικείμενο κ.λπ.);

Γιατί να επιφυλαχθεί διαφορετική αντιμετώπιση στις άλλες δεικτικές αντωνυμίες; Όχι, κι αυτές είναι όρος αναφοράς στην αναφορική πρόταση που ακολουθεί. Δες ένα καλό παράδειγμα από τον Κικέρωνα, που  περιέχει και την is και την ille: Cic. Div. Caec. 71 nulla salus rei publicae maior est quam eos qui alterum accusant non minus de laude, de honore, de fama sua quam illos qui accusantur de capite ac fortunis suis pertimescere (= δεν υπάρχει μεγαλύτερη ασφάλεια για την πολιτεία παρά μόνο αυτοί που κατηγορούν κάποιον άλλον να μην είναι λιγότερο τρομοκρατημένοι για τον έπαινο, για την τιμή, για την υπόληψή τους απ' όσο εκείνοι που κατηγορούνται (είναι τρομοκρατημένοι) για τη ζωή και την περιουσία τους). Το pertimescere, που είναι β΄όρος συγκρίσεως, έχει ως υποκ. τις αντωνυμίες eos και illos, οι οποίες ακολουθούνται από αναφορικές προτάσεις προσδιοριστικές στις αντωνυμιες αυτές.

2
Άρα, για να θεωρούνται δημώδεις αλλά αναξιόπιστες, σημαίνει ότι ο αντιγραφέας δεν ήταν λόγιος ή εν πάση περιπτώσει δεν είχε αρκετές γνώσεις και γι' αυτό έκανε λάθη. Αυτό καταλαβαίνω από όσα λες.

Όντως, αυτό ισχύει.

3
Να ρωτήσω κι εγώ κάτι άσχετο. Η γραφή vulgata που έγραψες, τι σημαίνει ακριβώς; Ότι ο αντιγραφέας του χειρογράφου δεν ήταν λόγιος κι έκανε λάθη ή ότι η έκδοση ήταν συνειδητά εκλαϊκευμένη;
Δεν πρέπει να έχω ακούσει ξανά τον όρο σε σχέση με αρχαίο κείμενο. Μόνο τη λατινική μετάφραση της Αγίας Γραφής ξέρω ως Vulgata. :D

Στο κριτικό υπόμνημα του κειμένου του Δημοσθένη το ἡγοῖτο κλείνεται σε ορθογώνιες αγκύλες ([ἡγοῖτο]) με την ένδειξη vulg., που είναι συντομογραφία του λατινικού επιρρήματος vulgo (< vulgus = οι απλοί άνθρωποι, ο όχλος) και σημαίνει κατά λέξη "συνήθως" ή "κοινώς". Είναι αλήθεια ότι σπανίως βρίσκω αυτή τη συντομογραφία σε κριτικό υπόμνημα κλασικού κειμένου. Αν δεν κάνω λάθος, τέτοιες γραφές πρέπει να απαντούν σε χειρόγραφα της Αναγέννησης, και γενικώς αθετούνται από τους εκδότες ως αναξιόπιστες λόγω δημώδους προελεύσεως.

4
Περιττό είναι, γιατί ήδη εννοείται στην κύρια. Πρόβλημα χρόνου όμως δεν υπάρχει, γιατί το "λέγεται" έχει διαχρονική ισχύ.

Το υπογραμμισμένο τμήμα δεν το καταλαβαίνω. Το λέγεται, όπως κι εσύ λες, εννοείται στην κύρια πρόταση· στη χρονική όμως είναι όχι μόνο περιττό αλλά και λανθασμένο, γιατί το ρήμα της χρονικής (ἔφησαν στον ε.λ.) στον πλάγιο λόγο, και με την έλξη που ασκεί το εἰπεῖν, τρέπεται σε φῆσαι. Επομένως, το λέγεται δεν έχει θέση σε μια χρονική που σε σχέση με το εἰπεῖν εκφράζει το προτερόχρονο. Εκτός αν δεν κατάλαβα τι εννοείς...

5
Η μόνη "λογική" είναι ότι αυτοί που εννοούν το ρήμα αισθάνονται την ανάγκη να εξαρτήσουν από κάπου το απαρέφματο. Εδώ όμως η χρονική με το φῆσαι εκφράζει το προτερόχρονο σε σχέση με το εἰπεῖν, οπότε το λέγεται είναι προφανώς περιττό και λανθασμένο. Σε ευθύ λόγο χρειαζόμαστε αόριστο στη χρονική, όχι ενεστώτα: ἐπειδὴ ἔφησαν οἱ δικασταί, ἐκεῖνος εἶπεν ὅτι...

6
Γιατί η μετοχή ἐπερωτήσας είναι σε ονομαστική; Δεν εννοείται ως ρήμα εξάρτησης λέγεται από όπου εξαρτάται το εἰπεῖν με έντονη γραφή, το οποίο πρέπει να έχει υποκείμενο αὐτόν; Μπορεί να εννοείται τώρα ένα προσωπικό λέγεται με υποκείμενο οὗτος;

Aκριβώς αυτό εννοείται. Παρόμοιο παράδειγμα με αντίστροφη σειρά (προσωπικό πρώτα, απρόσωπο μετά): Αρρ. Ἀλεξ. Ἀν. 1.1.1 Λέγεται δὴ Φίλιππος μὲν τελευτῆσαι ἐπὶ ἄρχοντος Πυθοδήλου Ἀθήνησι· παραλαβόντα δὲ τὴν βασιλείαν Ἀλέξανδρον ... ἐς Πελοπόννησον παρελθεῖν.
 
Το φῆσαι είναι απαρέμφατο πλαγίου λόγου; Δεν εννοείται εδώ κάποιο ρήμα εξάρτησης, έτσι;

Συμφωνώ. Άλλοι εννοούν το λέγεται (απρόσωπο).

Γιατί ευκτική ἡγοῖτο στη δεύτερη ειδική;

Πρόκειται για γραφή vulgata, που δεν θεωρείται καθόλου αξιόπιστη, και ορθώς οβελίζεται από τον Cobet.

7
Erietta, δεν χρειάζεται να ψάξεις πολύ. Όποιο σχεδόν Συντακτικό κι αν ανοίξεις, θα σου πει αυτό που σου λέει και η Dwrina, ότι στις περιπτώσεις αυτές το αναφορικό στοιχείο ισοδυναμεί με δεικτικό + παρατακτικό σύνδεσμο (et, sed, autem, enim, igitur κ.ά.). Από τις δεικτικές αντωνυμίες όλοι επιλέγουν την is, ea, id, αν και θεωρητικά στέκουν και η hic, haec, hoc και η ille, illa, illud. Πάντως, ενδεικτικά μόνο δες τη σχολική Γραμματική, 195, Σημείωση 2, και τον Woodcock, 230, (6), ο οποίος λέει: "qui = et is, sed is, is autem, is enim, is igitur etc."

8
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Μάιος 12, 2024, 12:47:07 μμ »
Δεν μπορώ παρά να συμφωνήσω μαζί σου, apri. Στην προκειμένη περίπτωση βέβαια η εκφώνηση της άσκησης δεν αφήνει αμφιβολίες για το ποιος υπακούει σε ποιον: Romani senatui parere debuerunt. Αν όμως κανείς αγνοήσει αυτό το δεδομένο και ακούσει ή διαβάσει για πρώτη φορά Romanis senatui parendum fuit, δεν μπορεί να είναι βέβαιος για το ποιος είναι ο φορέας της ενέργειας και ποιος ο δέκτης.

9
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Μάιος 12, 2024, 11:20:30 πμ »
Ναι, το γνωρίζω, αλλά φαίνεται πως για τους συγγραφείς του βιβλίου δεν υπάρχει κίνδυνος σύγχυσης. Το νόημα δηλαδή είναι: "οι Ρωμαίοι οφείλουν να υπακούνε στη σύγκλητο" και σε καμία περίπτωση το αντίθετο.

10
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Μάιος 11, 2024, 10:05:01 πμ »
Ας διευκρινίσουμε κατ' αρχάς ότι θα έχουμε απρόσωπη σύνταξη της παθητικής περιφραστικής συζυγίας, εφόσον το ρ. occurro συντάσσεται με δοτική.

Το equites θα γίνει εμπρόθετο ποιητ. αίτιο (ab equitibus) και όχι απλή δοτική του ενεργούντος προσώπου (equitibus), προκειμένου να αποφευχθεί η σύγχυση ανάμεσα στις δύο δοτικές (equitibus, Gallis), αφού και οι δύο δηλώνουν πρόσωπα, ποια δηλαδή δοτική είναι το αντικείμενο και ποια το ποιητικό αίτιο.

Άλλο παράδειγμα: ego amico (δοτ.) debeo subvenire (= πρέπει να συντρέξω τον φίλο μου). Παθητική περιφρ. συζυγία: a me amico subveniendum est.

Όταν όμως το ρήμα στο οποίο ανήκει το γερουνδιακό συντάσσεται με δοτική πράγματος, το ποιητικό αίτιο εκφέρεται κανονικά με δοτική, γιατί σύγχυση δεν μπορεί να υπάρξει.  Π.χ. ego moderari debeo orationi meae (= πρέπει να μετριάσω τον λόγο μου). Παθητική περιφρ. συζυγία: moderandum est mihi (δοτ. προσωπ. του ενεργ. προσώπου) orationi meae.

11
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απρίλιος 14, 2024, 11:53:47 μμ »
Νομίζω πως εδώ το ἆρα ισοδυναμεί με το ἆρ' οὐ, γι' αυτό και η αναμενόμενη και επιθυμητή απάντηση είναι καταφατική, όπως φαίνεται και από τα επόμενα. Δεν έχω τώρα χρόνο να γράψω περισσότερα, αλλά δες και τον Denniston, σελ. 46 (3).

12
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απρίλιος 09, 2024, 09:03:36 πμ »
Είναι φανερό πως έτσι το ήθελαν οι συντάκτες του βοηθήματος του Πατάκη, αλλά έπρεπε οπωσδήποτε να το διευκρινίσουν στην εκφώνηση. Αντικειμενικά πάντως, όταν η dum-πρόταση εκφράζει τη συνεχιζόμενη πράξη, δεν αποκλείεται καθόλου να εκφράζεται διάρκεια στην κύρια πρόταση με παρατατικό. Επομένως, στη χρονική αυτή πρόταση ταιριάζει θεωρητικά και ο ενεστώτας· δεν υπάρχει κάποιο λογικό-νοηματικό εμπόδιο γι' αυτό.

13
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απρίλιος 03, 2024, 08:10:54 μμ »
Αλλά όταν το ρήμα είναι παθητικό, αυτές οι υποτακτικές τρέπονται σε futurum fuisse ut + υποτακτ. ενεστ. ή παρατατ. ανάλογα με την εξάρτηση (η ut-πρόταση είναι ουσιαστική συμπερασματική).
.

Διόρθωση! (Ας είναι καλά και πάλι η apri, που το πρόσεξε!). Όταν το ρήμα είναι παθητικό, έχουμε: futurum fuisse ut + υποτακτική παρατατικού μόνο (όχι, ασφαλώς, ενεστώτα). Έγραφα έχοντας άλλα πράγματα στο μυαλό μου. Ζητώ συγγνώμη!

14
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απρίλιος 03, 2024, 07:21:55 μμ »
Αυτό είναι το σωστό,συμφωνώ κι εγώ.Το θέμα είναι αν θα το πάρουν για σωστό στο βαθμολογικό.Θυμαμαι πριν πολλά χρόνια υπήρξε διαφωνία γι'αυτό και ο συντονιστής το άφησε στην κρίση μας.

Τι να σου πω; Ελπίζω να έχουν βάλει μυαλό μετά από τόσες φωνές διαμαρτυρίας επί του συγκεκριμένου. Μέχρι και ο Παπαγγελής παρενέβη και έδωσε τον σωστό κανόνα! Αν μετά από όλα αυτά οι εισηγητές (και όχι μόνο) εξακολουθούν να εθελοτυφλούν,...

Σελίδες: 123 ... 133

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 32307
  • Τελευταία: Alexandrop
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1160794
  • Σύνολο θεμάτων: 19223
  • Σε σύνδεση σήμερα: 488
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 12
Επισκέπτες: 394
Σύνολο: 406

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.088 δευτερόλεπτα. 30 ερωτήματα.