Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση

Τυπική Εκπαίδευση => Γενικό Λύκειο => Σχολικά μαθήματα => Φιλολογικά μαθήματα => Μήνυμα ξεκίνησε από: LENA2061 στις Φεβρουαρίου 07, 2008, 12:19:09 pm

Τίτλος: Λεξιλογικά
Αποστολή από: LENA2061 στις Φεβρουαρίου 07, 2008, 12:19:09 pm

Γνωρίζει κανείς ένα συνώνυμο κι ένα αντώνυμο του υπερκέρασε;
Νομίζω ότι σημαίνει ξεπέρασε ή υπερκάλυψε, μήπως και υπερπήδησε;
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: olgaki στις Φεβρουαρίου 07, 2008, 12:41:13 pm
Συνώνυμο: υπερβαίνω, παρακάμπτω.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: vsk στις Φεβρουαρίου 07, 2008, 02:35:30 pm
Αντώνυμο: υπολείπομαι μήπως;
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: GEMINI 3 στις Φεβρουαρίου 07, 2008, 04:00:47 pm
Το ρήμα είναι υπερκερώ και συνώνυμά του είναι τα : ξεπερνώ, υπερβαίνω και παρακάμπτω. Αντίθετα μπορούν να είναι τα : υπολείπομαι, υστερώ, μειονεκτώ, κατανικώμαι. Ελπίζω να σε κάλυψα!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: LENA2061 στις Φεβρουαρίου 07, 2008, 08:19:18 pm
ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ!
ΜΕ ΥΠΕΡΚΑΛΥΨΑΤΕ!!!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Lenazagor στις Φεβρουαρίου 07, 2008, 10:19:21 pm
 LENA2061  θα σε παρακαλούσα να μη γράφεις με κεφαλαίους χαρακτήρες.

Ευχαριστώ.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: LENA2061 στις Δεκεμβρίου 11, 2008, 07:40:34 pm
Γνωρίζει κάποιος να μου πεί την ετυμολογία του "απεμπλουτισμένος";
Στο κείμενο είναι "απεμπλουτισμένο ουράνιο".
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: dimstella στις Δεκεμβρίου 11, 2008, 10:41:32 pm
Το ουράνιο είναι ένα ορυκτό το οποίο όμως περιέχει και άλλες προσμίξεις, δηλαδή δεν είναι καθαρό ουράνιο.
Η διαδικασία με την οποία απομακρύνονται από το ορυκτό οι προσμίξεις (κι έτσι παίρνουμε καθαρό ουράνιο) λέγεται εμπλουτισμός.. Στην πραγματικότητα δεν πάιρνουμε ποτέ καθαρό ουράνιο, απλά με το εμπουτισμό παίρνουμε ουράνιο μεγαλύτερης περιεκτικότητας.

Η αντίστροφη διαδικασία, δηλαδή όταν σε καθαρό ουράνιο προσθέτουμε διάφορες προσμίξεις με σκοπό να ελαττωθεί η περιεκτικότητά του, λέγεται απεμπλουτισμός.

Οι βόμβες από καθαρό ουράνιο (και συνηθέστερα πλουτώνιο) είναι οι γνωστές ατομικές βόμβες. Οι βόμβες απεμπλουτισμένου ουρανίου είναι (λόγω μικρότερης περιεκτικότητας σε καθαρό ουράνιο) πιό "light"(!!!). Εχουν μικρότερη εκρηκτική ισχύ, κι επιφέρουν ηπιότερα προβλήματα υγείας στους βομβαρδιζόμενους σε σχέση με τη ραδιενέργεια της ατομικής βόμβας.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: dimstella στις Δεκεμβρίου 12, 2008, 01:00:35 am
και συμπληρώνω πως απεμπλουτισμένο ουράνιο θεωρείται και το αρχικό ορυκτό που περιέχει τις προσμίξεις εξ'αρχής.
Αυτό σημαίνει οτι στη φύση συναντάμε το ουράνιο ως απεμπλουτισμένο. Η διαδικασία του εμπλουτισμού γίνεται, εκτός από την κατασκευή ατομικών βομβών, και για πρώτη ύλη-καύσιμο στα πυρηνικά εργοστάσια παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας.

Το απεμπλουτισμένο ουράνιο χρησιμοποιείται, κυρίως, για την κατασκευή των ομώνυμων βομβών, οι οποίες δεν θεωρούνται (κακώς κατά τη γνώμη μου) οτι είναι πυρηνικό όπλο.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: LENA2061 στις Δεκεμβρίου 12, 2008, 09:40:28 am
Σ' ευχαριστώ πολύ για τις απαντήσεις!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Faidra_ στις Σεπτεμβρίου 23, 2009, 01:39:18 pm
Καλησπέρα!
Μπορεί κάποιος να μου εξηγήσει τη διαφορά ανάμεσα στο γραμματικό και το λογικό υποκείμενο?
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: apri στις Σεπτεμβρίου 23, 2009, 03:19:26 pm
Ας πούμε ότι έχουμε τις ακόλουθες προτάσεις:
α. Η Μαρία μού εξήγησε το πρόβλημα.
β. Η πέτρα έσπασε το τζάμι
γ. Ο Γιάννης υποβάλλεται σε θεραπεία
δ. Ορισμένα μέλη διεγράφησαν από τον σύλλογο



Γραμματικό είναι το υποκείμενο της επιφανειακής δομής μιας πρότασης (=δηλ. της δομής της πρότασης, όπως αυτή εκφέρεται)
π.χ           α. Η Μαρία μού εξήγησε το πρόβλημα.
               β. Η πέτρα έσπασε το τζάμι
               γ.Ο Γιάννης υποβάλλεται σε θεραπεία
               δ. Ορισμένα μέλη διεγράφησαν από τον σύλλογο



Λογικό
είναι το υποκείμενο της βαθείας δομής μιας πρότασης (δηλ. της υποκείμενης δομής της πρότασης). Σημειωτέον ότι από τη βαθεία δομή με την εφαρμογή των μετασχηματιστικών κανόνων προκύπτει η επιφανειακή δομή.

π.χ α. Η Μαρία εξήγησε σ' εμένα το πρόβλημα. (το λογικό υποκείμενο ταυτίζεται με το γραμματικό)
      β. Ο Χ έσπασε το τζάμι με την πέτρα (το λογικό υποκείμενο διαφέρει από το γραμματικό)
      γ. Ο Χ υποβάλλει το Γιάννη σε θεραπεία. ("""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""")
      δ. Ο σύλλογος διέγραψε ορισμένα μέλη  ("""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""")


Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Ίρμα στις Οκτωβρίου 19, 2009, 07:12:54 pm
Θα ήθελα, αν κάποιος γνωρίζει με βεβαιότητα, να μου απαντήσει στο εξής:
Όταν θέλουμε να πούμε ότι έχουμε ανάγκη κάποιον λέμε "μας χρειάζεται ο τάδε, γιατί είναι άριστος στο αντικείμενο του" ή "τον χρειαζόματε τον τάδε, επειδή είναι άριστος στο αντικείμενο του" ή είναι σωστά και τα δύο.
Μήπως όταν χρησιμοποιούμε τον πρώτο τρόπο έκφρασης (δηλ, μας χρειάζεται) σημαίνει ότι αυτός μας έχει ανάγκη; π.χ. Περνάει δύσκολα και μας χρειάζεται κοντά της.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: alek81 στις Οκτωβρίου 19, 2009, 07:18:21 pm
Το ρήμα χρειάζομαι είναι παθητικής φωνής αλλά ενεργητικής διάθεσης που σημαίνει ότι  λέμε ότι εμείς χρειαζόμαστε κάποιον όταν τον έχουμε ανάγκη. Όμοια αυτός μας χρειάζεται = μας έχει ανάγκη. Με βάση τις γνώσεις και τις διδακτικές εμπειρίες μου.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Ίρμα στις Οκτωβρίου 19, 2009, 07:24:43 pm
Το ρήμα χρειάζομαι είναι παθητικής φωνής αλλά ενεργητικής διάθεσης που σημαίνει ότι  λέμε ότι εμείς χρειαζόμαστε κάποιον όταν τον έχουμε ανάγκη. Όμοια αυτός μας χρειάζεται = μας έχει ανάγκη. Με βάση τις γνώσεις και τις διδακτικές εμπειρίες μου.
Ακριβώς το ίδιο πιστεύω κι εγώ. Έπειτα από ερώτηση μαθητή μου, έψαξα να το βρω, για να είμαι σίγουρη αλλά δεν μπόρεσα. Είναι αλήθεια ότι στον προφορικό λόγο πολύ συχνά γίνεται αυτό το λάθος και η αλήθεια είναι ότι με προβλημάτισε.
Πάντως σ' ευχαριστώ για την άμεση απάντηση.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: MARKOS στις Οκτωβρίου 19, 2009, 09:02:38 pm
χρειαζομαι, ρ.μετβ & αποθ.(χρειαστηκα) (μετβ)1.εχω αναγκη (κατι), μου λειπει κατι
                                                                2.γ'προσωπο,(χρειαζεται)=ειναι αναγκαιο να.....
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: apri στις Οκτωβρίου 19, 2009, 09:51:55 pm
Θα ήθελα, αν κάποιος γνωρίζει με βεβαιότητα, να μου απαντήσει στο εξής:
Όταν θέλουμε να πούμε ότι έχουμε ανάγκη κάποιον λέμε "μας χρειάζεται ο τάδε, γιατί είναι άριστος στο αντικείμενο του" ή "τον χρειαζόματε τον τάδε, επειδή είναι άριστος στο αντικείμενο του" ή είναι σωστά και τα δύο.
Μήπως όταν χρησιμοποιούμε τον πρώτο τρόπο έκφρασης (δηλ, μας χρειάζεται) σημαίνει ότι αυτός μας έχει ανάγκη; π.χ. Περνάει δύσκολα και μας χρειάζεται κοντά της.




Το "χρειάζεται"  ως απρόσωπο σημαίνει "είναι αναγκαίο, είναι απαραίτητο".
π.χ Χρειάζεται να πω περισσότερα;



To "χρειάζομαι"  ως προσωπικό ρήμα έχει δυο σημασίες:

1) έχω ανάγκη
π.χ Το φυτό χρειάζεται πότισμα. Χρειαζόμαστε έναν γιατρό.

2) είμαι απαραίτητος, χρήσιμος, αναγκαίος    
πχ. Σου χρειάζεται ξύλο. Μας χρειάζεται στρατός. Δεν μας χρειάζεται η βοήθειά σας. Χρειάζονται χρήματα για να εφαρμοστεί το πρόγραμμα.


Επομένως, το παράδειγμα που έδωσες, δηλαδή "Μας χρειάζεται ο τάδε", μπορεί να σημαίνει α. Ο τάδε μας έχει ανάγκη ή β. Ο τάδε μας είναι χρήσιμος-απαραίτητος.

Η συνέχεια βέβαια της πρότασης "γιατί είναι άριστος στο αντικείμενό του" μάς παραπέμπει μόνο στη δεύτερη σημασία, δηλαδή "Μας είναι απαραίτητος ο τάδε, γιατί είναι άριστος στο αντικείμενό του".

Οπότε οι δυο προτάσεις που δίνεις (Εμείς χρειαζόμαστε τον τάδε/Μας χρειάζεται ο τάδε, γιατί είναι άριστος στο αντικείμενό του) είναι περίπου ταυτόσημες. Υπάρχει απλώς μια διαφορά ως προς τον όρο στον οποίο δίνεται έμφαση, καθώς τα υποκείμενα είναι διαφορετικά στις δυο προτάσεις. Στην πρώτη πρόταση δίνεται έμφαση στο ότι εμείς χρειαζόμαστε, ενώ στη δεύτερη στο ότι ο τάδε είναι απαραίτητος σε εμάς.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: DOG στις Οκτωβρίου 20, 2009, 06:31:14 am
δεν ξερω πως ειναι η συνταξη του "χρειαζομαι".

Ξερω οτι χρειαζομαι συνταξη!!!! :D :D :D
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: semeli ΠΕ02 στις Οκτωβρίου 20, 2009, 02:46:27 pm
Συμφωνώ !!  ;D ;D ;)
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Ίρμα στις Οκτωβρίου 20, 2009, 03:51:35 pm
Apri,
Σ΄ευχαριστώ πολύ για την απάντησή σου (για να είμαι ειλικρινής περίμενα την παρέμβασή σου  :D).
Οπότε και οι δύο τρόποι έκφρασης είναι σωστοί και θα διευκρινιστεί από τα συμφραζόμενα η σημασία του ρήματος.
Και πάλι σ' ευχαριστώ. :D
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: suliet στις Μαρτίου 03, 2010, 10:36:59 pm
Καλησπέρα σε όλους!!είμαι δασκάλα και έχω στ τάξη. Χθες μάθαινα στα παιδιά τη λόγια κλίση των ρημάτων και έχω κάποιες απορίες. Τα ρήματα συμβαίνω, απαγομαι,υφισταμαι, αναδεικνύομαι πως γίνονται στον αόριστο στο γ πληθυντικό;;;;;
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: sophia22 στις Μαρτίου 04, 2010, 12:23:18 pm
συμβαίνω -> συνέβησαν

απάγομαι -> απήχθησαν

υφίσταμαι -> υπέστησαν

αναδεικνύομαι -> αναδείχθ(χτ)ηκαν
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: erietta στις Μαΐου 24, 2010, 01:39:07 pm
Μπορώ να θεωρήσω σωστό (ή τουλάχιστον να μην θεωρήσω λάθος) ως ομόρριζο του ποιῶ, μετοχές του ρήματος ή άλλους ρηματικούς τύπους; Είναι συνήθης πρακτική των μαθητών όταν δεν ξέρουν να γράφουν ποιῶ, ποιεῖς, ποιεῖ ή ποιούμενος και να θεωρούν ότι είναι καλυμμένοι. Πάντως εγώ για να προλάβω τέτοια φαινόμενα, τόνισα ότι δεν θα τα θεωρήσω σωστά. 
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: bikini στις Μαΐου 24, 2010, 01:49:48 pm
Εγώ, πάντως, σωστά δεν θα τα έπαιρνα.
Ας σκέφτονταν λίγο περισσότερο κ σίγουρα θα έβρισκαν όχι 1, αλλά 2 ομόρριζα.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: erietta στις Μαΐου 24, 2010, 02:00:13 pm
Κι εγώ συμφωνώ μαζί σου. Το πρόβλημά μου είναι με κάποιους πολύ αδύνατους μαθητές οι οποίοι το βρήκαν αυτό ως εύκολη λύση. Πάντως οι ρηματικοί τύποι ενός ρήματος μπορούν να θεωρηθούν ομόρριζά του;
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: bikini στις Μαΐου 24, 2010, 02:11:27 pm
Νομίζω πως όχι.
Κάθε ομόρριζη δεν πρέπει να έχει ένα πρόθεμα ή επίθημα;  ???

Π.χ. ομόρριζη του ρ. ποιώ είναι η λ. ποιη-της, εκ-ποιώ κτλ

Του ρ. εκποιώ είναι ομόρριζη η λ. εκποίηση, είναι, όμως, κ το εκποιεί;  ???
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: ajinioti στις Μαΐου 26, 2010, 03:00:18 pm
Καλησπερα ! Ειμαι καινουρια στο σαιτ και γραφτηκα υστερα απο προτροπη ενος φιλου μου προκειμενου να λυσω μια διαφωνια.

Ολοι γνωριζουμε οτι η διαδικασια με την οποια τα φυτα λαμβανουν την ηλιακη ενεργεια και τη μετατρεπουν σε χλωροφυλλη λεγεται φωτοσυνθεση. Μπορουμε να χρησιμοποιησουμε αυτη τη λεξη ως ρημα και αν ναι ποιο θα ηταν το σωστοτερο; Το ενεργητικο ή το παθητικο;
Δηλαδη τα φυτα φωτοσυνθετουν ή φωτοσυντιθονται;;;

Περιμενω απαντησεις με επιχειρηματα! Ευχαριστω!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Landau στις Μαΐου 26, 2010, 03:06:45 pm
Εννοείται ότι φωτοσυνθέτουν. Τα φυτά εκτελούν αυτή τη διαδικασία εσωτερικά, άρα ενεργητική φωνή.
Π.χ. όταν εσύ τρως μια τροφή, μετά την χωνεύεις. Τι θα πεις.. "χωνεύεις" ή "χωνεύεσαι"; ;)
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: ajinioti στις Μαΐου 26, 2010, 03:34:17 pm
Ευχαριστω για την απαντηση! Και εγω αυτο υποστηριζω!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: jimy100 στις Μαΐου 26, 2010, 03:37:04 pm
Σαν φιλόλογος επιβεβαιώνω αυτό που ανέφερε ο Landau: Τα φυτά φωτοσυνθέτουν, δεν φωτοσυντίθενται.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: nikgre στις Μαΐου 26, 2010, 03:50:28 pm
ajinioti, τα είπαν όλα οι συνάδελφοι! Όπως βλέπεις εδώ είμαστε σοβαροί επιστήμονες και όταν λέμε κάτι, ΤΕΛΟΣ! Εγώ σου τα έλεγα στον καφέ, στην ψησταριά και αλλού.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: nikgre στις Μαΐου 26, 2010, 03:55:22 pm
Α! ajinioti καλως ήρθες! Επιτέλους!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: vikoulaki στις Μαΐου 26, 2010, 04:01:57 pm
ajinioti Καλώς ήρθες στην παρέα μας

Συγνώμη , αλλά λέω,  μήπως  θα έπρεπε να γράψεις σωστά τον τίτλο?? φωτοσυντίθενται

Αν  και Μαθηματικός  εκείνο το  "ο ''  με "χαλάει "

Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: ajinioti στις Μαΐου 26, 2010, 04:03:55 pm
nikgre,η ξεροκεφαλια καποιων ανθρωπων τελος παντων δεν εχει ορια! Εγω τουλαχιστον ειπα θα το ψαξω..χαχα! Τωρα να δει τι εχει να παθει!
Που ρωτουσε και ολους τους φωστηρες να τον διαφωτισουν!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: MARKOS στις Μαΐου 26, 2010, 04:07:00 pm
Εννοείται ότι φωτοσυνθέτουν. Τα φυτά εκτελούν αυτή τη διαδικασία εσωτερικά, άρα ενεργητική φωνή.
Π.χ. όταν εσύ τρως μια τροφή, μετά την χωνεύεις. Τι θα πεις.. "χωνεύεις" ή "χωνεύεσαι"; ;)

ναι, αλλα για τα μηρυκαστικα που εχουν 2, 3, 4 ...στομαχια τοτε η τροφη  χωνευεται και αυτα χωνευουν !! χαχα

ajinioti, καλωσηρθες ή καλωσορισες !!!?
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: ajinioti στις Μαΐου 26, 2010, 04:07:40 pm
vikoulaki,με μαθηματικο την ειχα τη διαφωνια...και ειναι τοσο λαθος ως εκφραση που ουτε να την γραψω σωστα δεν μπορω! Ευχαριστω για τη διορθωση παντως!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Landau στις Μαΐου 26, 2010, 04:09:46 pm
Εννοείται ότι φωτοσυνθέτουν. Τα φυτά εκτελούν αυτή τη διαδικασία εσωτερικά, άρα ενεργητική φωνή.
Π.χ. όταν εσύ τρως μια τροφή, μετά την χωνεύεις. Τι θα πεις.. "χωνεύεις" ή "χωνεύεσαι"; ;)

ναι, αλλα για τα μηρυκαστικα που εχουν 2, 3, 4 ...στομαχια τοτε η τροφη μια χωνευεται και αυτα χωνευουν !! χαχα

Ναι, αλλά η αγελάδα χωνεύει, δεν χωνεύεται (εκτός αν είναι κοκκινιστό :P)
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: nikgre στις Μαΐου 26, 2010, 04:12:44 pm
nikgre,η ξεροκεφαλια καποιων ανθρωπων τελος παντων δεν εχει ορια! Εγω τουλαχιστον ειπα θα το ψαξω..χαχα! Τωρα να δει τι εχει να παθει!
Που ρωτουσε και ολους τους φωστηρες να τον διαφωτισουν!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: MARKOS στις Μαΐου 26, 2010, 04:14:01 pm
ναι, αυτο λεω....
άλλο τι κανει η τροφη στην αγελαδα και αλλο η αγελαδα την τροφη...!!
σας μπερδεψα ,...ε?

να το πω πιο απλα τοτε:
η κοτα εκανε το αβγο ή το αβγο τη κότα?
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: nikgre στις Μαΐου 26, 2010, 04:14:47 pm


Ναι, αλλά η αγελάδα χωνεύει, δεν χωνεύεται (εκτός αν είναι κοκκινιστό :P)
[/quote] ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: nikgre στις Μαΐου 26, 2010, 04:18:02 pm
ναι, αυτο λεω....
άλλο τι κανει η τροφη στην αγελαδα και αλλο η αγελαδα την τροφη...!!
σας μπερδεψα ,...ε?

να το πω πιο απλα τοτε:
η κοτα εκανε το αβγο ή το αβγο τη κότα?

Μάρκο, επιτέλους! Είσαι ο πρώτος που έθεσες το ζήτημα επί των τύπων των ήλων...
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: rozy4 στις Μαΐου 26, 2010, 04:38:57 pm
επειδή η ρηματική ενέργεια συνδέεται με το υποκείμενο και μάλιστα η όλη ενέργεια γίνεται προς όφελός του θα μπορούσε να ήταν μέσο πλάγιο ωφέλειας;  :P

Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: daimonman στις Μαΐου 26, 2010, 04:49:10 pm
Στάνταρ!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: kozzi1 στις Μαΐου 26, 2010, 06:00:57 pm
...χμ...ωραια η παρεα αυτη...

μου εφερε στο μυαλο το παλιο,καλο,φοιτητικο,κλασσικο - για καποιους ,τουλαχιστον-  διλημμα:  πώς ειναι το σωστο:
 "θα σε μηνυσω ?" ή  "θα σου κανω μηνυση? "

...   ;)
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: apri στις Μαΐου 26, 2010, 08:10:55 pm
μου εφερε στο μυαλο το παλιο,καλο,φοιτητικο,κλασσικο - για καποιους ,τουλαχιστον-  διλημμα:  πώς ειναι το σωστο:
 "θα σε μηνυσω ?" ή  "θα σου κανω μηνυση? "


Είναι και τα δυο σωστά. Θεωρώ ωστόσο ότι η περίφραση είναι αφενός πιο εύχρηστη (τα ρήματα σε -ύω ηχούν λίγο λόγια, ειδικά στους χρόνους που χρησιμοποιούν το θέμα του ενεστώτα π.χ μήνυε, θα μηνύει), αφετέρου πιο σαφής, καθώς το "μηνύω" έχει και τη σημασία του "αναγγέλλω, στέλνω μήνυμα" (π.χ του μήνυσε να έρθει)
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: tsounga στις Μαΐου 26, 2010, 09:28:47 pm
Ολοι γνωριζουμε οτι η διαδικασια με την οποια τα φυτα λαμβανουν την ηλιακη ενεργεια και τη μετατρεπουν σε χλωροφυλλη λεγεται φωτοσυνθεση. Μπορουμε να χρησιμοποιησουμε αυτη τη λεξη ως ρημα και αν ναι ποιο θα ηταν το σωστοτερο; Το ενεργητικο ή το παθητικο;
Δηλαδη τα φυτα φωτοσυνθετουν ή φωτοσυντιθονται;;;
Περιμενω απαντησεις με επιχειρηματα! Ευχαριστω!

εννοειται φωτοσυνθέτουν, αλλά στους βιολόγους αυτό βγάζει μάτι:  τα φυτα λαμβανουν την ηλιακη ενεργεια και τη μετατρεπουν σε χλωροφυλλη.

φωτοσύνθεση με απλά λόγια: τα φυτά έχουν χλωροφύλλη, η οποία χλωροφύλλη είναι εργαλείο για να "δεσμευτεί" η ηλιακή ενεργεια, η οποία ενεργεια χρησιμοποείται για να φτιαχτουν χημικές ενώσεις (που περιέχουν ενέργεια στους χημικούς δεσμούς τους), άρα η φωτοσύνθεση είναι η μετατροπή της ηλιακής ενέργειας σε χημική.
σόρρυ για τη διάλεξη, αλλά καλό να ξέρουμε
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: kozzi1 στις Μαΐου 26, 2010, 10:47:48 pm
μου εφερε στο μυαλο το παλιο,καλο,φοιτητικο,κλασσικο - για καποιους ,τουλαχιστον-  διλημμα:  πώς ειναι το σωστο:
 "θα σε μηνυσω ?" ή  "θα σου κανω μηνυση? "


Είναι και τα δυο σωστά. Θεωρώ ωστόσο ότι η περίφραση είναι αφενός πιο εύχρηστη (τα ρήματα σε -ύω ηχούν λίγο λόγια, ειδικά στους χρόνους που χρησιμοποιούν το θέμα του ενεστώτα π.χ μήνυε, θα μηνύει), αφετέρου πιο σαφής, καθώς το "μηνύω" έχει και τη σημασία του "αναγγέλλω, στέλνω μήνυμα" (π.χ του μήνυσε να έρθει)

χμμ....καλη η προσεγγιση, συναδελφε, αλλα....
αλλη απαντηση διναμε τα ρεμαλια στο Παλιο αμφιθεατρο της Φιλοσοφικης του απθ....   :-X :-X :-[
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: dora2008 στις Μαΐου 27, 2010, 04:13:06 pm
εγώ πάλι, σε σχέση με το αν τα φυτά "φωτοσυνθέτουν" ή "φωτοσυντίθενται", έχω τη γνώμη πως είναι σωστά και τα δύο. "Φωτοσυνθέτουν" αν θέλουμε να τονίσουμε την΄ίδια την ενέργεια της διαδικασίας κι αν υποθέσουμε πως όντως τα φυτά είναι τα ενεργά υποκείμενά της.
"Φωτοσυντίθενται" τονίζοντας το αποτέλεσμα της διαδικασίας, αυτό δηλ. που συμβαίνει στα φύλλα και τους μίσχους τους και τονίζοντας -εμμέσως πλην σαφώς- τον ήλιο ή άλλη πηγή ενέργειας ως ενεργό υποκείμενο...
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: dora2008 στις Μαΐου 27, 2010, 04:14:51 pm
Είναι δηλαδή θέμα οπτικής γωνίας. Τα φυτά ή/και ο ήλιος.
Το αυγό ή/και η κότα, σύμφωνα με το Μάρκο... ;D ;D ;D
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: fivo στις Μαΐου 27, 2010, 06:38:32 pm
μου εφερε στο μυαλο το παλιο,καλο,φοιτητικο,κλασσικο - για καποιους ,τουλαχιστον-  διλημμα:  πώς ειναι το σωστο:
 "θα σε μηνυσω ?" ή  "θα σου κανω μηνυση? "


Είναι και τα δυο σωστά. Θεωρώ ωστόσο ότι η περίφραση είναι αφενός πιο εύχρηστη (τα ρήματα σε -ύω ηχούν λίγο λόγια, ειδικά στους χρόνους που χρησιμοποιούν το θέμα του ενεστώτα π.χ μήνυε, θα μηνύει), αφετέρου πιο σαφής, καθώς το "μηνύω" έχει και τη σημασία του "αναγγέλλω, στέλνω μήνυμα" (π.χ του μήνυσε να έρθει)

χμμ....καλη η προσεγγιση, συναδελφε, αλλα....
αλλη απαντηση διναμε τα ρεμαλια στο Παλιο αμφιθεατρο της Φιλοσοφικης του απθ....   :-X :-X :-[
επίσης καλό είναι και το θα σε εφέσω! Γεννά ωραίους συνειρμούς! ;D
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: karxarias29 στις Μαΐου 29, 2010, 12:24:04 am
μου εφερε στο μυαλο το παλιο,καλο,φοιτητικο,κλασσικο - για καποιους ,τουλαχιστον-  διλημμα:  πώς ειναι το σωστο:
 "θα σε μηνυσω ?" ή  "θα σου κανω μηνυση? "


Είναι και τα δυο σωστά. Θεωρώ ωστόσο ότι η περίφραση είναι αφενός πιο εύχρηστη (τα ρήματα σε -ύω ηχούν λίγο λόγια, ειδικά στους χρόνους που χρησιμοποιούν το θέμα του ενεστώτα π.χ μήνυε, θα μηνύει), αφετέρου πιο σαφής, καθώς το "μηνύω" έχει και τη σημασία του "αναγγέλλω, στέλνω μήνυμα" (π.χ του μήνυσε να έρθει)

χμμ....καλη η προσεγγιση, συναδελφε, αλλα....
αλλη απαντηση διναμε τα ρεμαλια στο Παλιο αμφιθεατρο της Φιλοσοφικης του απθ....   :-X :-X :-[

 ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Χα, συνάδελφε, και εμείς του Καποδιστριακού την ξέρουμε την απάντηση! ;) ;D
Πολύ πετυχημένη πάντως η παρέμβασή σου! ;D
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Iris_ στις Μαΐου 29, 2010, 02:37:02 am
Πείτε και σε εμάς την απάντηση!!! :) :) :)
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: karxarias29 στις Μαΐου 29, 2010, 02:45:39 am
Α, δεν μπορώ να σου πω, γιατί θα με μαλώσει η happiness!  ;D
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: tiel στις Μαΐου 29, 2010, 08:35:53 pm
Ερωτηση:οταν γραφουν ομορριζο(και οχι ρηματικο τυπο η αλλα προσωπα του δοθεντος ρηματος) αλλα κανουν λαθος στην ορθογραφια,το λαμβανετε ως σωστο;Γιατι σε αρκετα γραπτα βλεπω τετοια λαθη και δεν ξερω τι να κανω !???!Κανονικα,δε θα πρεπει η ομορριζη λεξη να ειναι σωστη σε ολα τα επιπεδα;
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: nikgre στις Μαΐου 29, 2010, 09:00:48 pm
Ερωτηση:οταν γραφουν ομορριζο(και οχι ρηματικο τυπο η αλλα προσωπα του δοθεντος ρηματος) αλλα κανουν λαθος στην ορθογραφια,το λαμβανετε ως σωστο;Γιατι σε αρκετα γραπτα βλεπω τετοια λαθη και δεν ξερω τι να κανω !???!Κανονικα,δε θα πρεπει η ομορριζη λεξη να ειναι σωστη σε ολα τα επιπεδα;
Θα συμφωνήσω μαζί σου. Νομίζω (είμαι αδιόριστος) ότι υπάρχουν κάποιες οδηγίες για χαλαρότητα σε ζητήματα ορθογραφίας αλλά διαφωνώ! Εδώ μιλάμε για γραπτό λόγο, αναπόσπαστο μέρος του οποίου είναι η ορθογραφία! Αφτεί ι χαλαρώτυτα θα μας φάοι... ;D ;D ;D ;D

ΥΓ
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: apri στις Μαΐου 29, 2010, 09:31:36 pm
Κι εγώ συμφωνώ μαζί σου. Το πρόβλημά μου είναι με κάποιους πολύ αδύνατους μαθητές οι οποίοι το βρήκαν αυτό ως εύκολη λύση. Πάντως οι ρηματικοί τύποι ενός ρήματος μπορούν να θεωρηθούν ομόρριζά του;

Ομόρριζες είναι οι λέξεις που έχουν κοινή ρίζα.

 Όταν όμως λέμε «λέξεις», εννοούμε τα λήμματα, δηλ. γλωσσικές μονάδες με διαφορετική λεξική και γραμματική σημασία.

Αντιθέτως, οι πτώσεις ενός ουσιαστικού ή τα πρόσωπα του ρήματος είναι λεκτικοί τύποι, δηλαδή γλωσσικές μονάδες με ίδια λεξική σημασία, αλλά διαφορετική γραμματική σημασία (πχ. δηλώνουν άλλο πρόσωπο, άλλο αριθμό).

Επομένως, είναι ένα θέμα κατά πόσο έχει επισημανθεί στο μαθητή η διαφορά της λέξης από τους λεκτικούς τύπους.

Πιστεύω ότι ένας τρόπος για να αποφεύγονται τέτοιου είδους παγαποντιές είναι να ζητούνται με σαφήνεια από την εκφώνηση διαφορετικές λέξεις.
Π.χ να δίνονται ρήματα και να ζητούνται ομόρριζα ουσιαστικά ή επίθετα (και όχι γενικά ομόρριζες λέξεις)



YΓ. Νομίζω ότι η ορθογραφία πρέπει να λαμβάνεται υπ' όψιν βαθμολογικά, αλλά να μην είναι καθοριστική για το αν θα θεωρηθεί ομόρριζη μια λέξη ή όχι.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Iris_ στις Μαΐου 30, 2010, 03:34:16 am
Α, δεν μπορώ να σου πω, γιατί θα με μαλώσει η happiness!  ;D
:P
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: tiel στις Μαΐου 30, 2010, 11:01:23 pm
Ερωτηση:οταν γραφουν ομορριζο(και οχι ρηματικο τυπο η αλλα προσωπα του δοθεντος ρηματος) αλλα κανουν λαθος στην ορθογραφια,το λαμβανετε ως σωστο;Γιατι σε αρκετα γραπτα βλεπω τετοια λαθη και δεν ξερω τι να κανω !???!Κανονικα,δε θα πρεπει η ομορριζη λεξη να ειναι σωστη σε ολα τα επιπεδα;
Θα συμφωνήσω μαζί σου. Νομίζω (είμαι αδιόριστος) ότι υπάρχουν κάποιες οδηγίες για χαλαρότητα σε ζητήματα ορθογραφίας αλλά διαφωνώ! Εδώ μιλάμε για γραπτό λόγο, αναπόσπαστο μέρος του οποίου είναι η ορθογραφία! Αφτεί ι χαλαρώτυτα θα μας φάοι... ;D ;D ;D ;D

ΥΓ
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: karxarias29 στις Ιουνίου 01, 2010, 12:12:22 am
Και 5 λεπτά πριν γράψουν να τους το είχες επισημάνει πάλι λάθος θα τα έκαναν! ::)
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: tiel στις Ιουνίου 02, 2010, 02:35:36 am
Και 5 λεπτά πριν γράψουν να τους το είχες επισημάνει πάλι λάθος θα τα έκαναν! ::)
χα!χα!δεν εχεις αδικο!! :)
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Faidra_ στις Οκτωβρίου 24, 2010, 08:23:49 pm
Τη λέξη αυτοενεχυριαζεται δεν τη βρίσκω στο λεξικό...νομίζω καταλαβαίνω τί σημαίνει, ωστόσο δεν ξέρω αν είναι χρηστική.Μπορείτε να με βοηθήσετε; Εννοεί ουσιαστικά την τάση του ανθρώπου να δίνει ως ενέχυρο τον εαυτό του; Έχει να κάνει με την αλλοτρίωση έτσι;;
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: συννεφούλα στις Οκτωβρίου 24, 2010, 11:22:46 pm
Τη βρήκες σε κάποιο κείμενο?
Μ' ένα πρόχειρο ψάξιμο έπεσα πάνω σε αυτό. Πάντως μου φαίνεται κάπως "κακή"  :-\, αν κ το κείμενο είναι του Τερζάκη.


« Ο μηχανισμός, τώρα έχει ρυθμιστεί ώστε το αόρατο λουρί που κρατάει δεμένο αυτόν τον κατάδικο από το πόδι, να μακραίνει ή να κονταίνει κατά την κρίση του επιμελέστατα κρυμμένου αφέντη. Αν τα συμφέροντα του αφέντη υπαγορεύουν μεγαλύτερη δέσμευση του καταναλωτή, ρίχνει στην αγορά καινούρια συνθήματα για νέες ανάγκες. Ο καταναλωτής πολλαπλασιάζει τις προσπάθειές του να ανταποκριθεί, αυτοενεχυριάζεται.  Δε χρειάζεται πάντα να φορτωθεί 5
με νέα ή πρόσθετη εργασία για να μπορεί να τα βγάλει πέρα. Φτάνει που δεσμεύεται ψυχολογικά. Η ικανοποίηση των νέων «απαιτήσεων της ζωής», των νέων ανέσεων, γίνεται κεντρικός πόλος του ψυχικού βίου. Από εκεί και πέρα έχει καταστεί υποχείριος χωρίς να το ξέρει. Νομίζοντας πως ικανοποιεί τον εαυτό του, ικανοποιεί τον αφέντη του, το μεγάλο κερδοσκόπο».

Άγγελος Τερζάκης
«Η μηχανή του εξανδραποδισμού»
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Faidra_ στις Οκτωβρίου 25, 2010, 11:40:17 am
Τη βρήκες σε κάποιο κείμενο?
Μ' ένα πρόχειρο ψάξιμο έπεσα πάνω σε αυτό. Πάντως μου φαίνεται κάπως "κακή"  :-\, αν κ το κείμενο είναι του Τερζάκη.


« Ο μηχανισμός, τώρα έχει ρυθμιστεί ώστε το αόρατο λουρί που κρατάει δεμένο αυτόν τον κατάδικο από το πόδι, να μακραίνει ή να κονταίνει κατά την κρίση του επιμελέστατα κρυμμένου αφέντη. Αν τα συμφέροντα του αφέντη υπαγορεύουν μεγαλύτερη δέσμευση του καταναλωτή, ρίχνει στην αγορά καινούρια συνθήματα για νέες ανάγκες. Ο καταναλωτής πολλαπλασιάζει τις προσπάθειές του να ανταποκριθεί, αυτοενεχυριάζεται.  Δε χρειάζεται πάντα να φορτωθεί 5
με νέα ή πρόσθετη εργασία για να μπορεί να τα βγάλει πέρα. Φτάνει που δεσμεύεται ψυχολογικά. Η ικανοποίηση των νέων «απαιτήσεων της ζωής», των νέων ανέσεων, γίνεται κεντρικός πόλος του ψυχικού βίου. Από εκεί και πέρα έχει καταστεί υποχείριος χωρίς να το ξέρει. Νομίζοντας πως ικανοποιεί τον εαυτό του, ικανοποιεί τον αφέντη του, το μεγάλο κερδοσκόπο».

Άγγελος Τερζάκης
«Η μηχανή του εξανδραποδισμού»


Μου την έγραψε μία μαθήτρια σε μία άσκηση για τις συνέπειες του καταναλωτισμού. Σαν λέξη την έχω ακούσει ξανά και την έχω δει, απλά μου έκανε εντύπωση που τα λεξικά δεν την έχουν!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: mbit στις Οκτωβρίου 25, 2010, 12:02:50 pm
όντως την περιέχει το κείμενο του Τερζάκη και μάλιστα στο σχολικό βιβλίο μετά το κείμενο, στίς ασκήσεις ζητάει να διατυπωθεί το μεταφορικό και το κυριολεκτικό νόημά της.τη θεωρούμε απο τις χαρακτηριστικές ,όπως και όλο το κείμενο για να διδάξουμε στα παιδιά το λογοτεχνικό δοκίμιο και την λεξιλογική που μπορεί να τους βάλουν για τη μετατροπή από τον μεταφορικό στον κυριολεκτικό λόγο
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: max στις Οκτωβρίου 27, 2010, 08:56:15 am
Εννοει οτι ξεπουλιεται.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: MARKOS στις Οκτωβρίου 27, 2010, 09:37:52 am
ανταλλάσσεται, αντιπαρέχεται
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: MARKOS στις Νοεμβρίου 23, 2010, 09:05:56 pm
συναδελφοι, καλησπερα. Συναντησα χτες, διαβάζοντας ενα εγκριτο φιλολογικο περιοδικο,στο οποιο ειμαι συνδρομητής, τη λεξη "διαφωρά". Συγκεκριμενα ο πληρης τιτλος του θεματος ηταν "Η διδακτική της λογοτεχνίας και το παιχνίδι της διαφωράς". Μαλιστα επανελαμβανε αυτη τη λεξη με την ιδια ακριβως γραφη.
Υποθετω πως, κατα πασα πιθανότητα, ειναι ορθογραφικο το λαθος, αλλα παλι σε φιλολογικο περιοδικο και μαλιστα σε τιτλο?

υπαρχει τετοια λεξη?
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: kostas7 στις Νοεμβρίου 23, 2010, 09:10:26 pm
Συναδελφε δες τι αλιευσα απο το site φυλλο-παιδεια σχετικα με την ερωτηση σου:

Η διαφωρά, ομόηχη με τη λέξη διαφορά [différence], αποτελεί νεολογισμό ο οποίος επινοήθηκε από τον γάλλο φιλόσοφο Jacques Derrida για να περιγράψει ότι η γλώσσα λειτουργεί μέσα από δίπολες αντιθέσεις [binary oppositions]. Στην προσπάθειά του να υπονομεύσει τον λογοκεντρισμό [logocentrism] του δυτικού κόσμου, ο Derrida χρησιμοποιεί την ορθογραφία -ance αντί της κανονικής -ence για να υποδείξει μια συγχώνευση των δύο εννοιών του γαλλικού ρήματος différer ‘διαφέρω, αναβάλλω’. Με αυτό το λογοπαίγνιο παραπέμπει στο φαινόμενο κατά το οποίο ένα κείμενο παρέχει την εντύπωση ότι έχει μια σημασία που είναι προϊόν της διαφοράς του. Ταυτόχρονα, αφού αυτή η παρεχόμενη σημασία δεν μπορεί ποτέ να στηριχτεί σε μια πραγματική «παρουσία» ή σε μια ανεξάρτητη από τη γλώσσα πραγματικότητα, την οποία ο Derrida ονομάζει υπερβατικό σημαινόμενο, ο τελικός καθορισμός της αναβάλλεται, ενώ παράλληλα ματαιώνει τη δυνατότητα ύπαρξής της. Ο Derrida πιστεύει ότι η διαφωρά διέπει ολόκληρο το σύστημα της γλώσσας, αφού χάρη σε αυτή αποκτά νόημα, αλλά ταυτόχρονα είναι ένα διασπαστικό στοιχείο που εμποδίζει την έλευση της απόλυτης σημασίας της αλήθειας. Το λογοπαίγνιο σχετίζεται με το πλέγμα των ετερογενών διαφορών που χαρακτηρίζει τις λέξεις μεταξύ τους και με το γεγονός ότι το σημαινόμενο [signified] (δηλαδή η σημασία) δεν είναι ποτέ παρόν και πάντα καθυστερεί στη γραφή, αφού η γραφή παράγει νόημα σε έναν απεριόριστο αριθμό περικειμένων που μπορεί να υπάρξει στο μέλλον. Έχουμε δηλαδή συνεχή αναβολή του σημαινόμενου, το οποίο όμως παράγεται λόγω της διαφοροποίησής του από άλλα σημαινόμενα. Από την άλλη πλευρά όμως, τα γνωρίσματα που θα μπορούσαν να εδραιώσουν τη σημασία μιας λέξης δεν είναι δυνατόν να θεωρηθούν απολύτως «απόντα». Το επακόλουθο, κατά τον Derrida, είναι ότι δεν μπορούμε ποτέ, σε καμία περίπτωση ομιλίας ή γραφής, να έχουμε ένα αποδεδειγμένα πάγιο και προσδιορίσιμο παρόν νόημα.

Η διαφορά συνδέεται με τον χώρο, ενώ η αναβολή συνδέεται με τον χρόνο. Ο Derrida κατανοεί αυτή τη διαφωρά, το σχίσμα δηλαδή που χαράσσει η αναβολή μέσα στον παρόντα χρόνο, ως τόπο ανάδυσης της γραφής.

Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: Stelios στις Νοεμβρίου 23, 2010, 09:20:34 pm
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: MARKOS στις Νοεμβρίου 23, 2010, 09:21:00 pm
φιλε Κωστα, σε ευχαριστω πολυ. πραγματι ηταν κατατοπιστικοτατο!

υ.γ. να πω την αληθεια με ξαφνιασες ευχαριστα! !!!! απο την συναδελφο apri περιμενα την απαντηση, αν και κατι μου λεει πως κατι θα εχει να μας πει και αυτη. Σιγουρα!!!!!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: MARKOS στις Νοεμβρίου 23, 2010, 09:22:50 pm
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: LENA2061 στις Σεπτεμβρίου 26, 2011, 11:07:53 am
Ξέρει κάποιος τί σημαίνει η "βδεληγμία"? Δεν είμαι σίγουρη αν γράφεται με -λη ή -λι ή -λυ...!
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: vasia98 στις Σεπτεμβρίου 26, 2011, 11:14:19 am
Ξέρει κάποιος τί σημαίνει η "βδγελημία"? Δεν είμαι σίγουρη αν γράφεται με -λη ή -λι ή -λυ...!

βδελυγμία : το αίσθημα της ηθικής αποστροφής, της αηδίας ΣΥΝ σιχασιά
ΕΤΥΜ αρχ.<βδελύττομαι

(από λεξικό Μπαμπινιώτη  ;) ;) ;) ;) ;) ;) ;) )
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: inw στις Σεπτεμβρίου 26, 2011, 11:36:45 am
Σημαίνει αποστροφή ,σιχαμάρα. π.χ Αρνούμαι κάτι μετά βδελυγμίας.
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: jak_13 στις Σεπτεμβρίου 26, 2011, 12:30:29 pm

Τον τίτλο είναι εύκολο να τον διορθώσει κάποιος;
Τίτλος: Απ: Λεξιλογικά
Αποστολή από: LENA2061 στις Σεπτεμβρίου 26, 2011, 12:46:28 pm

βδελυγμία : το αίσθημα της ηθικής αποστροφής, της αηδίας ΣΥΝ σιχασιά
ΕΤΥΜ αρχ.<βδελύττομαι

(από λεξικό Μπαμπινιώτη  ;) ;) ;) ;) ;) ;) ;) )
[/quote]


Ευχαριστώ!  :) :) :)