PDE - Η κοινότητα των εκπαιδευτικών
Όνομα χρήστη:
Κωδικός:
ή
Εγγραφή
Αρχική
Νέα
Μόνιμοι
Τοποθετήσεις
Μεταθέσεις
Αποσπάσεις
Μετατάξεις
Παραιτήσεις
Αναθέσεις-Ωράριο
Οικονομικά
Άδειες
Αναπληρωτές
Διορισμοί
Προσλήψεις
ΑΣΕΠ
ΠΔΣ
Δελτία Τύπου
Σχολική ζώνη
Επιμόρφωση - Μετεκπαίδευση
Μεταπτυχιακά προγράμματα
Σεμινάρια - Επιμορφώσεις
Ημερίδες - Συνέδρια
Πιστοποιήσεις
Απεργίες-Κινητοποιήσεις
TV
Ιδιωτική Εκπαίδευση
Forum
Ημερολόγιο
Links
Σύνδεση
Εγγραφή
Αρχεία
Λήψεις αρχείων
Αναζήτηση
Στατιστικά
Προσθήκη αρχείου
Τράπεζα Θεμάτων
TV
Follow @PDE_GR
Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση
Forum
Διάφορα θέματα για την εκπαίδευση
Διάφορα Εκπαιδευτικά θέματα
(Συντονιστές:
Χριστίνα
,
MARKOS
)
Μετάφραση?
Τελευταία νέα
Πρόσκληση για απόσπαση εκπαιδευτικών Αβάθμιας και Β'βάθμιας σε φορείς του ΥΠΑΙΘΑ και από ΠΥΣΔΕ/ΠΥΣΔΕ και ΠΥΣΠΕ/ ΠΥΣΠΕ, σε δομές Ε.Α.Ε., ΚΕ.Δ.Α.Σ.Υ., Μουσικά και Καλλιτεχνικά Σχολεία
Έκδοση υπουργικής απόφασης μεταθέσεων μελών ΕΕΠ-ΕΒΠ σχολικού έτους 2024-2025
Προσλήψεις 31 εκπαιδευτικών Ββάθμιας Γενικής Εκπαίδευσης
Μεταθέσεις Εκπαιδευτικών Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης στη Γενική Εκπαίδευση και την Ειδική Αγωγή και Εκπαίδευση
Μεταθέσεις εκπαιδευτικών της Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης Γενικής Εκπαίδευσης και Ειδικής Αγωγής έτους 2025
« προηγούμενο
επόμενο »
Εκτύπωση
Σελίδες:
1
Κάτω
Αποστολέας
Θέμα: Μετάφραση? (Αναγνώστηκε 5735 φορές)
0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.
androniki
Προχωρημένο μέλος
Μηνύματα: 109
Φύλο:
ΠΕ06
Μετάφραση?
«
στις:
Μαρτίου 20, 2010, 12:46:15 am »
Tweet
Καλησπέρα συνάδερφοι,
ενδιαφέρομαι να συνεχίσω τις σπουδές μου με μεταπτυχιακό στην Αγγλική φιλολογία (στην Αγγλία). Το πτυχίο bachelor είναι στα ελληνικά όμως, μήπως γνωρίζετε πού μπορώ να το μεταφράσω? Όπως και μια συστατική επιστολή? Αν από εμπειρία ξέρετε πόσο καιρό θα πάρει, θα το εκτιμούσα. Ευχαριστώ.
Καταγράφηκε
“Never doubt that a small group of thoughtful committed citizens can change the world; indeed it is the only thing that ever has.”
PDE ads
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 4006
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση?
«
Δημοσιεύτηκε:
Σήμερα
στις 02:41:11 »
marvac
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 1204
Εθισμός στο pde...
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #1 στις:
Μαρτίου 20, 2010, 12:52:13 am »
Πρώτα πας Νομαχία για σφραγίδα Χάγης (Apostille)=επίσημη επικύρωση και στη συνέχεια μεταφραστική υπηρεσία Υπουργείου Εξωτερικών (Αρίωνος 10 Μοναστηράκι)
Καταγράφηκε
"Kι αν είναι κι έρθουνε χρόνια δίσεχτα,
πέσουν καιροί οργισμένοι,
κι όσα πουλιά μισέψουνε σκιασμένα, κι όσα δέντρα,
για τίποτ’ άλλο δε φελάν παρά για μετερίζια,
μη φοβηθείς το χαλασμό. Φωτιά ! τσεκούρι !τράβα !"
(Κωστής Παλαμάς)
androniki
Προχωρημένο μέλος
Μηνύματα: 109
Φύλο:
ΠΕ06
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #2 στις:
Μαρτίου 20, 2010, 12:54:16 am »
Ευχαριστώ πολύ! Γνωρίζεις αν κρατάει καιρό η διαδικασία?
Καταγράφηκε
“Never doubt that a small group of thoughtful committed citizens can change the world; indeed it is the only thing that ever has.”
ka8y
Νέο μέλος
Μηνύματα: 29
ΠΕ20
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #3 στις:
Μαρτίου 20, 2010, 12:55:59 am »
Εγώ τα δικά μου τα πήγα απλά στο ΚΕΠ για ακριβές αντίγραφο και μετά στην μεταφραστική υπηρεσία Υπουργείου Εξωτερικών . Την συστατική συνήθως τα πανεπιστήμια την θέλουν σε σφραγισμένο φάκελο, οπότε καλύτερα να στην γράψουν στα αγγλικά. Η μεταφραστική υπηρεσία θέλει καμιά βδομάδα αλλά με εξτρα χρέωση γίνεται και πιο γρήγορα.
Καταγράφηκε
PDE ads
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 4006
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση?
«
Δημοσιεύτηκε:
Σήμερα
στις 02:41:11 »
ka8y
Νέο μέλος
Μηνύματα: 29
ΠΕ20
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #4 στις:
Μαρτίου 20, 2010, 12:58:26 am »
Ρίξε μια ματιά και εδώ
http://www.mfa.gr/www.mfa.gr/el-GR/Services/Citizens/Interpret_Service/
Τα Ελληνικά έγγραφα δεν χρειάζονται APOSTILLE. Και εγώ που έχω Msc από το εξωτερικό, αντί να μπλέκω για να βάλω APOSTILLE έκανα ένα ακριβές αντίγραφο στην Πρεσβεία. Αυτό για όταν γυρίσεις με το καλό!
«
Τελευταία τροποποίηση: Μαρτίου 20, 2010, 01:03:49 am από ka8y
»
Καταγράφηκε
androniki
Προχωρημένο μέλος
Μηνύματα: 109
Φύλο:
ΠΕ06
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #5 στις:
Μαρτίου 20, 2010, 01:09:32 am »
Σε ευχαριστώ Καθυ πολύ χρήσιμο το site! Για την συστατική επιστολή κι εγώ έτσι ήξερα αλλά στο εν λόγω πανεπιστημίο λέει ότι μπορώ να σαρώσω την επιστολή και την υποβάλλω ηλεκτρονικά.
Καταγράφηκε
“Never doubt that a small group of thoughtful committed citizens can change the world; indeed it is the only thing that ever has.”
evi06
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 2046
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #6 στις:
Μαρτίου 20, 2010, 01:15:55 am »
ναι η σωστη διαδικασια ειναι αυτη που λεει η ka8y. την εχει κανει πολλες φορες τα τελευταια χρονια ο αδελφος μου με επισημα εγγραφα απο ελλαδα προς χωρα της ευρωπαικης ενωσης και το αντιστροφο.
καπου του ειπαν οτι το apostille καταργηθηκε αλλα καποιες υπηρεσιες δεν το "γνωριζουν" ακομα , δεν ξερω κατα ποσο αληθευει.
Καταγράφηκε
emmaki
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 3830
The best is yet to come......
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #7 στις:
Μαρτίου 20, 2010, 08:24:26 pm »
Επίσης, μπορείς να κάνεις μεταφράσεις και σε δικηγόρο, που έχει επάρκεια γλώσσας, και στο βρετανικό συμβούλιο.
Εγώ τις δικές μου μεταφράσεις (και επικυρώσεις) τις κάνω πάντα σε δικηγόρο και δεν είχα ποτέ κανένα πρόβλημα ούτε στην Ελλάδα ούτε στην Αγγλία με τα μεταπτυχιακά μου και με το διδακτορικό...
Καταγράφηκε
Ειδικη Αγωγη: 18 χρονια!!!!!!
Πλεον αλλη πορεια για τα επομενα 20
androniki
Προχωρημένο μέλος
Μηνύματα: 109
Φύλο:
ΠΕ06
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #8 στις:
Μαρτίου 20, 2010, 11:51:48 pm »
Σ'ευχαριστώ emmaki!
Καταγράφηκε
“Never doubt that a small group of thoughtful committed citizens can change the world; indeed it is the only thing that ever has.”
ka8y
Νέο μέλος
Μηνύματα: 29
ΠΕ20
Απ: Μετάφραση?
«
Απάντηση #9 στις:
Μαρτίου 21, 2010, 01:18:42 am »
emmaki έχεις δίκιο, αλλά γενικά το βρετανικό είναι πιο ακριβό στις μεταφράσεις απο το Υπ.Εξ.
Καταγράφηκε
Εκτύπωση
Σελίδες:
1
Πάνω
« προηγούμενο
επόμενο »
Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση
Forum
Διάφορα θέματα για την εκπαίδευση
Διάφορα Εκπαιδευτικά θέματα
(Συντονιστές:
Χριστίνα
,
MARKOS
)
Μετάφραση?