*

Αποστολέας Θέμα: Μεταφραση  (Αναγνώστηκε 2055 φορές)

0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος irene.a

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1013
  • ΠΕ06, I love my job!!
    • Προφίλ
Μεταφραση
« στις: Αύγουστος 27, 2008, 02:39:13 μμ »
Υπαρχει καποιος συναδελφος ξενης (η μη) φιλολογιας που ασχολειται με τη μεταφραση;

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Μεταφραση
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 09:07:55 »

Αποσυνδεδεμένος catwoman2

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1549
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #1 στις: Αύγουστος 27, 2008, 07:59:03 μμ »
εγω, οχι συστηματικα αλλα κατα καιρους αν προκυψει κατι... (αγγλικη φιλολογια)
Σιχαίνομαι την εκπαιδευση. Λατρεύω την διδασκαλία.

Αποσυνδεδεμένος irene.a

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1013
  • ΠΕ06, I love my job!!
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #2 στις: Αύγουστος 27, 2008, 08:32:00 μμ »
catwoman2 εχεις τις απαντησεις σε ολα μου τα ερωτηματα μου φαινεται!!  :)
ποσο χρεωνεις; μου τυχαινουν κι εμενα περιστασιακα και εχω την εντυπωση οτι χρεωνω λιγα.
εχεις συνεργαστει με τιποτα εκδοτικους οικους κλπ;

Αποσυνδεδεμένος catwoman2

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1549
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #3 στις: Αύγουστος 27, 2008, 10:07:07 μμ »
οταν εισαι αδιοριστη, τα κηνυγας ολα... anyway, χρεώνω 4 ευρω την δακτυλογραφημενη σελίδα απο αγγλικα σε ελληνικα και 6 απο ελληνικα σε αγγλικα...με εκδοτικους οικους δεν εχω συνεργαστει αλλα αν εχεις καμμια ακρη , θα με ενδιεφερε... ;)
Σιχαίνομαι την εκπαιδευση. Λατρεύω την διδασκαλία.

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Μεταφραση
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 09:07:55 »

Αποσυνδεδεμένος irene.a

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1013
  • ΠΕ06, I love my job!!
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #4 στις: Αύγουστος 27, 2008, 10:37:41 μμ »
Με πολλη ταπεινοτητα  :) θα ρωτησω, λιγα δεν ειναι;;; Ενταξει, δεν εχουμε και καμια εξειδικευση, αλλα ενα πτυχιο σχετικο το'χουμε, εχουμε κανει κι ενα σχετικο μαθημα στο Πανεπιστημιο. Εγω σκεφτομουν γυρω στα 15 ευρω τη σελιδα, αλλα αν παιζουν τετοιες τιμες, μαλλον πρεπει να το ξανασκεφτω.

Δεν εχω ακρη σε εκδοτικους οικους, ξερω μονο συμφοιτητριες που εστειλαν βιογραφικα/αστερια και τους ειπαν να κανουν πρωτα μεταππτυχιακο...και τα ξαναλεμε!! Εγω σκεφτομαι να παρω κανενα τηλ και να τους ρωτησω αν παιζει να συνεργαστουμε. Και μετα να στειλω βιογραφικο τονιζοντας τα μαθηματα μεταφρασης που εκανα στο Πανεπιστημιο  ;D ;D

Γι'αυτο εχω φαει και τετοιο κολλημα με το μεταπτυχιακο σε αλλο θεμα, γιατι προσπαθω να αποφασισω: πανω σε διδακτικη η πανω σε μεταφραση;;

Αποσυνδεδεμένος linant

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 12
  • Λατρεύω τα πιτσιρίκια
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #5 στις: Αύγουστος 27, 2008, 11:27:57 μμ »
Επειδή και εγώ ασχολούμε κάποιες φορές με τη μετάφραση, οι τιμές που παίζουν είναι συνήθως ανά λέξη, γύρω στα 0,05 λεπτά  Αγγλικα--> ελληνικά και γύρω στα 0,06 το ανάποδο.
Ανά σελίδα παίζει γύρω στα 12 ευρώ.
Και για διόρθωση ήδη μεταφρασμένου κειμένου είναι γύρω στα 0,02 λεπτά.

Μια συμβουλή μονάχα, μην αναλαμβάνετε μεταφράσεις που δεν τις έχετε δει, διότι γι αυτούς που τις δίνουν είναι πάντα εύκολες αλλά εγώ ξέρω ότι αρκετές φορές καποιες λέξεις μπορούν να μου φαν και ώρες.  :P


Ελπίζω να βοήθησα ;D

Αποσυνδεδεμένος irene.a

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1013
  • ΠΕ06, I love my job!!
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #6 στις: Αύγουστος 28, 2008, 11:32:28 πμ »

Μια συμβουλή μονάχα, μην αναλαμβάνετε μεταφράσεις που δεν τις έχετε δει, διότι γι αυτούς που τις δίνουν είναι πάντα εύκολες αλλά εγώ ξέρω ότι αρκετές φορές καποιες λέξεις μπορούν να μου φαν και ώρες.  :P

Εχεις απολυτο δικιο!! Μου εχει τυχει κειμενακι με λαογραφικα μεσα, ουτε μια σελιδα, και μου εφαγε ωρες!!

Βοηθησες, κι ευχαριστω, γιατι εχω ακουσει οτι συνηθως ζητανε να τους πεις με τη λεξη ποσο χρεωνεις. Τι μας συμφερει αληθεια;;
Εσυ linant εχεις δουλεψει με εκδοτικους οικους; Ξερεις τι παιζει;

Αποσυνδεδεμένος catwoman2

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1549
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #7 στις: Αύγουστος 28, 2008, 09:04:23 μμ »
15 ευρω την σελιδα μου φιανεται πολλα... βεβαια αν εχει ορολογια την εβαψες. Μου ετυχε περιπτωση κειμενου για διδακτορικο στα οικονομικα - απο αγγλικα σε ελληνικα - που μου το ξαναστελνε πίσω να το ξαναδω γαιτι λεει δεν εβγαζε νοημα (με λιγα λογια ηθελε απο την μεταφραση να καταλαβει την θεωρια ) μονο επεξηγησεις που δεν εγραφα...
Σιχαίνομαι την εκπαιδευση. Λατρεύω την διδασκαλία.

Αποσυνδεδεμένος pelazi

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 470
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #8 στις: Αύγουστος 30, 2008, 12:11:18 πμ »
 Σε ένα φίλο μου ζήτησαν 6€/σελίδα για μετάφραση ιατρικού κειμένου. Αλλά δεν έχω ιδέα τι πτυχίο έιχε η κοπέλα που του το μέτέφρασε.
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
                     /πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
                     /πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
                     /πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
                     /και αιώνιος για όσους αγαπούν

Αποσυνδεδεμένος leonigp

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 83
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #9 στις: Αύγουστος 30, 2008, 12:53:52 πμ »
Είχα πετύχει κάπου μια σελίδα με τέτοια θέματα ακριβώς. Συζητούσαν για τιμές και τα συναφή.

Αποσυνδεδεμένος kellykou

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1537
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #10 στις: Αύγουστος 30, 2008, 01:18:02 πμ »
Mήπως εννοεις το www.translatum.gr ?  Αυτο εχει και φορουμ μεσα.  :)

Αποσυνδεδεμένος irene.a

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1013
  • ΠΕ06, I love my job!!
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #11 στις: Αύγουστος 30, 2008, 10:09:45 πμ »
Καλό το translatum, αλλά είχα βρει κάααααποτε μια άλλη σελίδα και τώρα δεν την ξαναβρίσκω! Όποιος έχει κάτι υπόψιν του, ας το πει.

Όταν αναφέρομαι σε 15 ευρώ τη σελίδα, μιλάω για λογοτεχνικό κείμενο, ή για ένα μη εξειδικευμένο κείμενο, αν είναι για ιατρικό κλπ, 25 ευρώ είναι κάπως καλύτερα. Αναφέρομαι πάντα σε περιπτώσεις με πτυχίο ξένης φιλολογίας, αλλιώς δε νομίζω ότι θα ζητούσα ποτέ τόσα.

Αποσυνδεδεμένος leonigp

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 83
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Μεταφραση
« Απάντηση #12 στις: Σεπτέμβριος 04, 2008, 01:16:53 μμ »
Ναι, αυτό ήταν.

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 32327
  • Τελευταία: pante96
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1161772
  • Σύνολο θεμάτων: 19234
  • Σε σύνδεση σήμερα: 463
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 12
Επισκέπτες: 385
Σύνολο: 397

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.103 δευτερόλεπτα. 30 ερωτήματα.