0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
YΓ. Κακώς σε ενοχλεί να χρησιμοποιείς το ψευδώνυμο. Όπως ξέρεις από παλιά υπήρχαν τα λογοτεχνικά και λοιπά ψευδώνυμα, γνωστά και ως nom de plume (=όνομα του φτερού, ψευδώνυμο του συγγραφέα) και το ίντερνετ δεν πρωτοτύπησε ως προς αυτό. Άσε, που το "apri" μου αρέσει πολύ, γιατί μου θυμίζει τον Απρίλιο που είναι ο αγαπημένος μου μήνας.
Παράθεση από: apri στις Νοεμβρίου 30, 2011, 04:01:02 pmYΓ. Κακώς σε ενοχλεί να χρησιμοποιείς το ψευδώνυμο. Όπως ξέρεις από παλιά υπήρχαν τα λογοτεχνικά και λοιπά ψευδώνυμα, γνωστά και ως nom de plume (=όνομα του φτερού, ψευδώνυμο του συγγραφέα) και το ίντερνετ δεν πρωτοτύπησε ως προς αυτό. Άσε, που το "apri" μου αρέσει πολύ, γιατί μου θυμίζει τον Απρίλιο που είναι ο αγαπημένος μου μήνας.cognomina (ή καπως ετσι δεν θυμαμαι τωρα) λεγοταν τα ψευδωνυμα στα Λατινικα.π.χ. Dentatus (= δοντάς), Claudius (= κουτσός) κλπ κλπ (ξερω και άλλα πανω στα 50 κειμενα των Λατινικων αλλά μη σας κουράζω)
Παράθεση από: MARKOS στις Νοεμβρίου 30, 2011, 04:12:55 pmΠαράθεση από: apri στις Νοεμβρίου 30, 2011, 04:01:02 pmYΓ. Κακώς σε ενοχλεί να χρησιμοποιείς το ψευδώνυμο. Όπως ξέρεις από παλιά υπήρχαν τα λογοτεχνικά και λοιπά ψευδώνυμα, γνωστά και ως nom de plume (=όνομα του φτερού, ψευδώνυμο του συγγραφέα) και το ίντερνετ δεν πρωτοτύπησε ως προς αυτό. Άσε, που το "apri" μου αρέσει πολύ, γιατί μου θυμίζει τον Απρίλιο που είναι ο αγαπημένος μου μήνας.cognomina (ή καπως ετσι δεν θυμαμαι τωρα) λεγοταν τα ψευδωνυμα στα Λατινικα.π.χ. Dentatus (= δοντάς), Claudius (= κουτσός) κλπ κλπ (ξερω και άλλα πανω στα 50 κειμενα των Λατινικων αλλά μη σας κουράζω)Aυτά ήταν τα παρατσούκλια, που διέκριναν και άτομα της ιδίας οικογένειας με το ίδιο μικρό όνομα.
βοήθεια παρακαλώ έχει κάποιος την μετάφραση αισχίνης κατά τιμάρχου 37-38 ή μπορεί κάποιος να μου πει πού να τη βρω;