*

Αποστολέας Θέμα: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου  (Αναγνώστηκε 43552 φορές)

0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος eleni

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 183
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #28 στις: Αύγουστος 17, 2009, 02:43:40 μμ »
Στα αρχαια διαβαστε καλά νοηματα κειμενων.Δεν προλαβαινετε ετσι κι αλλιως για περισσοτερα.Ιλιάδα προσέξτε πολύ συναντηση εκτορα ανδρομαχης/θάνατο πατρόκλου/θανατο εκτορα και καμια απο τις μονομαχιες οπως αυτη εκτορα Αίαντα.πολύ σος ειναι ηυ συναντηση εκτορα ανδρομαχης αν δεν την ειχαν βαλει ιουνιο.Ας διαβασει και εισαγωγη.Καντης ενα σχεδιαγραμμα με τα βασικοτερα μπας και πει τιποτα.θεμα περειχομενο καθως και διαφορες ιλιαδας οδυσσειας.Καλό κουράγιο
"δαπανηρό πράγμα ο βίος. Ναυλώνεις έναν κόσμο για να κάνεις το γύρο μιας βάρκας"

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 21:30:10 »

Αποσυνδεδεμένος μαρία25

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 159
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #29 στις: Αύγουστος 17, 2009, 02:50:42 μμ »
τη ρώτησα αν τους βάζουν μετάφραση στα αρχαία γιατι σε μερικά σχολεία βάζουν και σε άλλα όχι και μου απάντησε "νομίζω ναι!!" νομίζει;; είναι δυνατον να μη ξέρει;;; ευχαριστώ πολυ για τη βοήθεια!! οποιαδήποτε άλλη συμβουλή ευπρόσδεκτη!!

Αποσυνδεδεμένος gringa

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 712
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #30 στις: Αύγουστος 17, 2009, 02:53:53 μμ »
Στη Β Γυμνασίου συνήθως ζητάνε σύγκριση με τα παράλληλα κείμενα της κάθε ενότητας. Από εκεί και πέρα καλό θα ήταν να ασχοληθείς με την απαρεμφατική σύνταξη, μιας και τη ζητάνε σχεδόν πάντα. Από γραμματική... ό,τι προλάβεις...
Καλό κουράγιο.. :)

Αποσυνδεδεμένος eleni

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 183
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #31 στις: Αύγουστος 17, 2009, 02:55:19 μμ »
Τώρα μεταξύ μας, απο μαθητή που έχει μείνει και στα δυο μαθηματα και αποφάσισε να κανει μαθημα 15 μέρες δε θα πάρεις αξιόπιστη πληροφορία.Κανονικά στη β δε ζητάνε μεταφραση. Επικεντρωθείτε στις νοηματικές που έχει το βιβλίο κάτω από τα κείμενα.συνήθως το Σεπτέμβρη αν το παιδί δείξει ότι κάτι έχει προσπαθήσει το περνάνε χωρίς πολλές απαιτήσεις.Σημαντικό ειναι να ξέρεις αν εχει μείνει μονο σε αυτά τα μαθήματα.αν ναι, τοτε θα το σπρωξουν να περάσει.Βεβαίως κάθε σχολείο λειτουργεί με το δικό του τρόπο αλλά συνηθως δεν κοβουν μαθητές που έχουν  μεινει σε δυο μαθηματα μονο.
"δαπανηρό πράγμα ο βίος. Ναυλώνεις έναν κόσμο για να κάνεις το γύρο μιας βάρκας"

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 21:30:10 »

Αποσυνδεδεμένος μαρία25

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 159
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #32 στις: Αύγουστος 17, 2009, 03:15:00 μμ »
ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια!!α!! από λεξιλογικα τι να κάνω;;

Αποσυνδεδεμένος gringa

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 712
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #33 στις: Αύγουστος 17, 2009, 03:31:27 μμ »
Καλό θα ήταν στις ενότητες που έχουν στην ύλη το λεξιλογικό πίνακα να αυγκεντρώσεις τις λέξεις και να τους δώσεις ένα φυλλάδιο με τις σημασίες τους και παραδείγματα χρήσης στο λόγο. Ας το διαβάσει στο σπίτι και μπορείτε να κάνετε μαζί 2-3 ασκήσεις να πιάσει το νόημα (αντιστοίχιση, συμπλήρωση κενών κλτ).
Για τα ετυμολογικά μπορείς να κάνεις κάτι αντίστοιχο: Να συγκεντρώσεις όλες τις κατηγορίες μαζί πάλι σε ένα φυλλάδιο να τα διαβάσει και κάντε μαζί παραδείγματα ασκήσεων. Θα πρέπει ωστόσο νηα καταλάβετε και εσύ αλλά και η μαθήτρια ότι αυτή τη στιγμή αυτό που θα τη σώσει είναι το προσωπικό διάβσμα το δικό της. Μην περιμένεις θαύματα. Όσες φορές ασχολήθηκα με μεταξεταστέους διαπίστωσα ότι πέρασαν μόνο εκείνοι που ήθελαν να περάσουν. Για τους υπόλοιπους απλά δεν είχε διαφορά ό,τι και να έκανα δυστυχώς... :(

Αποσυνδεδεμένος pariel

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 954
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Για να πετύχεις, μην παίρνεις τίποτε προσωπικά
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #34 στις: Αύγουστος 17, 2009, 04:55:57 μμ »
Από το Σεπτέμβριο του 2008 η μετάφραση στη Β΄ήταν απαραίτητη. Το έγραφαν οι νέες οδηγίες που ήρθαν αρχές σεπτεμβρίου και η   σχολική μας σύμβουλος  ήρθε αμέσως για να μας ενημερώσει και να το τονίσει σε όλους τους φιλολόγους. Μάλιστα οι καθηγητές που δίδασκαν το μάθημα έβαλαν κανονικά μετάφραση. Ωστόσο πολλά σχολεία δεν ήταν ενήμερα. Στη γειτονιά μου π.χ. έβαλαν νόημα και παράλληλο.

Αποσυνδεδεμένος syrrahm

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1930
  • Φύλο: Άντρας
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #35 στις: Αύγουστος 17, 2009, 05:13:51 μμ »
pariel, στις οδηγίες για τη διδασκαλία των μαθημάτων του Γυμνασίου με ημερομηνία 24/9/2008 δεν υπάρχει αυτό που λες.
Ξέρεις αν υπάρχει σε άλλο έγγραφο;

Παραθέτω  ένα μικρό απόσπασμα και το link με τις οδηγίες:
"«ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ»

(ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
ΤΩΝ Α΄, Β΄, Γ΄ ΤΑΞΕΩΝ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ
ΚΑΙ ΕΣΠΕΡΙΝΩΝ ΓΥΜΝΑΣΙΩΝ
...........
8.   Όσον αφορά τον τρόπο εξέτασης των μαθητών (ολιγόλεπτες γραπτές δοκιμασίες, ωριαίες γραπτές δοκιμασίες και γραπτές ανακεφαλαιωτικές εξετάσεις του Ιουνίου) και για τις τρεις τάξεις (Α΄, Β΄, Γ΄) του Γυμνασίου ισχύει το Π.Δ. 319/2000 (ΦΕΚ 261, τ. Α΄, 27-11-2000)."

http://www.alfavita.gr/OdigosEkpaideytikou/od1_11_08_932.php

« Τελευταία τροποποίηση: Αύγουστος 17, 2009, 05:16:34 μμ από syrrahm »

Αποσυνδεδεμένος bikini

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 3028
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Έχε ελπίδα... ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #36 στις: Αύγουστος 17, 2009, 05:16:57 μμ »

pariel, στις οδηγίες για τη διδασκαλία των μαθημάτων του Γυμνασίου με ημερομηνία 24/9/2008 δεν υπάρχει αυτό που λες.


Θα συμφωνήσω κι εγώ με τον syrrahm.
Στη μετάφραση εξετάζονται οι μαθητές της Γ' Γυμνασίου, ενώ οι μαθητές της Α' και της Β' εξετάζονται στο νόημα και όχι στη μετάφραση.
Δεν ανέχομαι πια να περιτριγυρίζομαι από

1) "μαλθακούς"
2) ξερόλες
3) ανθρώπους που κοιτάζουν τους άλλους αφ' υψηλού ._

Αποσυνδεδεμένος pariel

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 954
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Για να πετύχεις, μην παίρνεις τίποτε προσωπικά
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #37 στις: Αύγουστος 17, 2009, 07:58:36 μμ »
το α΄ τετράμηνο της Α΄ Τάξης ενδιαφέρει μόνο η κατανόηση του κειμένου, ενώ στο β΄ τετράμηνο οι μαθητές ασκούνται και στη μετάφραση. Συστηματικά θα ασκούνται, επίσης, στη μετάφραση του διδασκόμενου κειμένου στη Β΄ και Γ΄ Τάξη.
http://www.alfavita.gr/OdigosEkpaideytikou/od1_11_08_932.php
Ξαναλέω ότι η σύμβουλός μας μας ενημέρωση για να μας το τονίσει. Επέμενε ότι τα παιδιά στη Β έπρεπε να ασκηθούν στη μετάφραση ενώ η παλιά οδηγία μιλούσε μόνο για τη Γ. Για τις εξετάσεις δεν ξέρω πάντως οι φιλόλογοι στο σχολείο μας έβαλαν κανονικά μετάφραση, αφού τη δίδαξαν όλοι

Αποσυνδεδεμένος μαρία25

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 159
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #38 στις: Αύγουστος 17, 2009, 08:05:54 μμ »
ναι κι έγω μόλις θα παρέθετα το συγκεκριμένο απόσπασμα pariel. Δε ξέρω εχω πελαγωσει με τους μεταξεταστέους. έχουν πάρα πολλά κενα κι πιστεύω ότι του χρόνου ,αν έχω την πολυτέλεια να διαλέξω,ότι δεν θα ξαναπάρω. Εγώ της βάζω να διαβάζει 2 μεταφράσεις στο σπίτι και δουλεύουμε μαζι τη γραμματική. Την επόμενη φορα που θα τις έχει μάθει ελπίζω λέω να δουλέψουμε ερωτήσεις κατανόησης.. Είναι όμως αυτό σωστός τρόπος;; κι έχω πάλι στη διαθεση μου 8 ώρες συνολικά..

Αποσυνδεδεμένος syrrahm

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1930
  • Φύλο: Άντρας
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #39 στις: Αύγουστος 17, 2009, 08:20:24 μμ »
Άρα στις εξετάσεις Ιουνίου για Β' Γυμ. δεν μπαίνει μετάφραση και αυτό ενδιαφέρει τους μετεξεταστέους.
Άλλο "ασκούνται στη μετάφραση" κατά τη διάρκεια της σχ. χρονιάς και άλλο "εξετάζονται στη μετάφραση" στις εξετάσεις Ιουνίου και Σεπτεμβρίου .
Είναι σαφείς οι οδηγίες.
Για τον τρόπο εξέτασης του μαθήματος έγραψα στο προηγούμενο μήνυμά μου ότι ισχύει -σύμφωνα με τις οδηγίες-   το Π.Δ. 319/2000 (ΦΕΚ 261, τ. Α΄, 27-11-2000).
« Τελευταία τροποποίηση: Αύγουστος 17, 2009, 08:33:48 μμ από syrrahm »

Αποσυνδεδεμένος μαρία25

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 159
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #40 στις: Αύγουστος 17, 2009, 08:38:42 μμ »
τελικά εγώ τι να κάνω;;;

Αποσυνδεδεμένος soul

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1079
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γραμματεία Β' Γυμνασίου
« Απάντηση #41 στις: Αύγουστος 18, 2009, 08:39:45 μμ »
Όντως στη β γυμνασίου από το β τρίμηνο οι μαθητές ασκούνται στη μετάφραση, αλλά σε καμιά περίπτωση δεν μπαινει μετάφραση στο τέλος-στις εξετάσεις!!!
“Η ευτυχία δημιουργεί φίλους, Η δυστυχία τους δοκιμάζει”

 

Pde.gr, © 2005 - 2020

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 29579
  • Τελευταία: edip_2020
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1018035
  • Σύνολο θεμάτων: 17526
  • Σε σύνδεση σήμερα: 450
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1737
  • (Σεπτέμβριος 06, 2014, 04:03:51 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 23
Επισκέπτες: 290
Σύνολο: 313

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.062 δευτερόλεπτα. 31 ερωτήματα.