*

Αποστολέας Θέμα: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης  (Αναγνώστηκε 271115 φορές)

0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.

Ρεγγίνα Φιλίππου

  • Επισκέπτης
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1008 στις: Μάιος 26, 2015, 11:14:25 πμ »
Ο καθείς έχει την άποψή του.

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 21:24:57 »

Αποσυνδεδεμένος doukou

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 143
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1009 στις: Μάιος 26, 2015, 11:57:22 πμ »
http://www.esos.gr/arthra/38514/apofasi-anastellontai-ta-nea-programmata-spoydon-sti-g-lykeioy-tha-ishysoyn-ta\

Συνάδελφοι τι συμπερασμα βγάζετε για την  ύλη του χρόνου; επανερχόμαστε στην ύλη του 1999 στην κατεύθυνση ή κάνω λάθος; ξαναμπαίνει ο Επιτάφιος στην εξεταστέα ύλη;


Αυτό καταλαβαίνω και εγώ, συν το δαχτυλίδι του Γύγη και ο μύθος του Ηρός, σωστά;

Αποσυνδεδεμένος stacey

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 17
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1010 στις: Μάιος 26, 2015, 12:02:00 μμ »
Μήπως είναι πολλά;;

Αποσυνδεδεμένος MARKOS

  • Moderator
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 7997
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1011 στις: Μάιος 26, 2015, 12:02:45 μμ »
Δηλαδή Μάρκο, από τα τόσα που είπα, εσύ κατάλαβες ότι είμαι υπέρ της παπαγαλίας, υπέρ της μηχανιστικής μετάφρασης;
Οποιαδήποτε απόπειρα μετάφρασης προαπαιτεί την κατανόηση του κειμένου. Αν το δοθέν κείμενο έχει προβλήματα κατανόησης, μετάφραση γιοκ.- (τελεία και παύλα)

Όλα τα άλλα είναι "άλλα λόγια να αγαπιόμαστε".

Δηλαδή επειδή κάποιος διαβασμένος έγραφε "χαλαρα 75%" αυτό καθιστά τα θέματα μη προβληματικά...;

Και δεν θέλουν όλοι οι καλοί μαθητές να σπουδάσουν τα αρχαία ελληνικά, προφανώς.

Η απάντηση μου ηταν σχετική με την μετάφραση στο αδίδακτο και μόνο και πώς το "βλέπω" εγω και δεν αφορούσε προσωπικά κανέναν. Δεν είπα πως στα σημεία δεν συμφωνούμε. Αντίθετα επαυξάνω.

Δεν είναι η πρώτη φορά που βάζουν κείμενο με καποιες δυσκολίες. Καθε χρόνο σχεδόν τα ίδια έχουμε. Μπορουμε να δουμε τα περσινά μηνύματα καθως και των παρελθόντων ετων σε αυτό το τόπικ και θα δούμε πως τα ιδια λέμε καθε χρόνο.

Ουτε συμφωνώ πως επειδη καποιοι μαθητες δεν θα ασχοληθουν στο μελλον με τα αρχαία πρεπει τα θεματα να είναι χωρίς δυσκολία.


Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 21:24:57 »

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5025
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1012 στις: Μάιος 26, 2015, 12:21:11 μμ »
6. Πάμε σε καλύτερα... Πρώτα λέει ο Θούκι: κατὰ γῆν πόλεμος... οὐδεὶς ξυνέστη = ηπειρωτικός πόλεμος... δεν ξέσπασε κανένας. Αλλά αμέσως μετά: πάντες ἦσαν, ὅσοι καὶ ἐγένοντο, πρὸς ὁμόρους = όλοι (οι πόλεμοι) ήταν, όσοι τέλος πάντων όντως συνέβησαν, εναντίον γειτόνων (για την δόκιμη μετάφραση βλ. παρακάτω). Ποιος λογικός άνθρωπος περιμένει από ενα 17χρονο να μπορεί να τακτοποιήσει στη λογική του αυτές τις τόσο αντιφατικές προτάσεις; Ακόμη και αν η καθεμιά τους του είναι εντελώς κατανοητή με βάση γραμματικοσυντακτικά και λεξιλογικά κριτήρια, συλλογιστικά απορρίπτεται, και ειδικά από έναν σκεπτόμενο μαθητή, που ξαναδιαβάζει κριτικά το κείμενο της μετάφρασής του για έλεγχο. Δεν είναι αναμενόμενο εδώ να θεωρεί ότι κάποιο λάθος μάλλον κάνει και χρειάζεται να αναθεωρήσει κάτι; Και το άλλο; αφού πρώτα λέει "κανένας πόλεμος δεν ξέσπασε", πώς περιμένουμε να καταλάβει στην πορεία ότι στο "πάντες ἦσαν" το υποκείμενο είναι "οἱ πόλεμοι"; Αυτά θα μετριάζονταν, και όχι με βεβαιότητα, μόνο εάν δινόταν η μετριαστική σημασία της υποθετικής αναφορικής πρότασης "ὅσοι καὶ ἐγένοντο" ή έστω η εμφατική-βεβαιωτική σημασία του "καὶ" σε αυτήν την πρόταση.


Δεν υπάρχει κάποια αντίφαση, Σωτήρη.
Στην πρώτη περίπτωση δεν λέει ότι γενικά δεν ξέσπασε πόλεμος στη στεριά, αλλά ότι δεν ξέσπασε  κατά γην πόλεμος από τον οποίο μπορούσε να αυξηθεί η δύναμη σε κάποιους. Άρα, δεν προκύπτει κάποια αντίφαση όταν λέει μετά για τους πολέμους που έγιναν για άλλους λόγους.
Για την αναφορά του "πάντες" στους πολέμους νομίζω πως βοηθά τόσο το "εγένοντο" στην αναφορική, όσο και το "προς ομόρους". Τι άλλο θα μπορούσε να είναι;

Αυτό είναι ένα δύσκολο σημείο του κειμένου, αλλά μπορεί να βγει από τα συμφραζόμενα.
Υπήρχαν όμως άλλα όπως λ.χ η σημασία του "διαρκής", που δεν προέκυπτε από τα συμφραζόμενα και θα έπρεπε να είχε δοθεί.
Άλλο βάζω κάτι δύσκολο για να σε βάλω να σκεφτείς και άλλο βάζω κάτι αδύνατο ή σχεδόν αδύνατο να το βρεις, ειδικά σε επίπεδο λεξιλογίου.

Και γενικώς πιστεύω ότι ένα αδίδακτο κείμενο καλό είναι να έχει δυσκολίες (εισαγωγικές στο πανεπιστήμιο είναι, όχι ενδοσχολικές εξετάσεις),
αλλά όχι τόσες μαζεμένες, γιατί είναι πολύ εύκολο κάποιος να μπλοκάρει.
Ο περσινός Θουκυδίδης λ.χ για εμένα ήταν πιο βατός, παρότι είχε κάποιες συντακτικές δυσκολίες.

......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1439
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1013 στις: Μάιος 26, 2015, 01:29:09 μμ »
Επιπροσθέτως, quidam omnia sciens...οι πολιτικοί λόγοι της δίωξης υπήρχε ως φράση στην εισαγωγή.
Πολύ σωστά. Επομένως, Ρεγγίνα, λες ακριβώς το ίδιο με τον Σωτήρη (quidam...). Αλλά η διατύπωση της σχετικής παρατήρησης εκφράζει σαφώς μια ισοδυναμία (δίκη και καταδίκη του Σωκράτη = πολιτική δίωξη), η οποία ασφαλώς και δεν ισχύει (το γιατί το ξεκαθάρισε ο Σωτήρης) και δεν έχει ουδεμία σχέση με τα αναφερόμενα στο σχολικό βιβλίο (σελ. 38), όπου ορθότατα οι συγγραφείς μιλούν για τους πολιτικούς λόγους της δίωξης του Σωκράτη.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Ρεγγίνα Φιλίππου

  • Επισκέπτης
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1014 στις: Μάιος 26, 2015, 01:46:50 μμ »
Noμίζω ότι κάνουμε δικαικη ανάλυση.Οι δυσκολίες ήταν υπαρκτές αλλά στα πλαισια της λογικής.

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1439
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1015 στις: Μάιος 26, 2015, 01:52:21 μμ »
4. Το (ε) στην ίδια άσκηση είναι και αυτό προβληματικό, διότι η απάντησή του δεν προκύπτει από τα εντός ύλης εισαγωγικά τμήματα.
Η απάντηση της ΠΕΦ:
ε. Σωστό (παρόλο που η συμφωνία του Σωκράτη και του Πρωταγόρα ως προς το διδακτόν της αρετής προκύπτει από τη συνολική ερμηνευτική προσέγγιση του διαλόγου, ωστόσο, η ορθή απάντηση δίνεται με σαφήνεια στην Εισαγωγή του σχολικού εγχειριδίου (σ. 55), η οποία όμως δεν περιλαμβάνεται στη διδακτέα ύλη.
Τώρα θα μου πεις: ρε μεγάλε, αν τους τα δίνανε όλα αυτά, τι μένει να κάνει ο μαθητής...;
Κι όμως, Σωτήρη, ακόμα και με τη βοήθεια όλων αυτών των διευκρινίσεων, πολλά θα έμεναν να κάνει ο μαθητής. Το κείμενο, όπως είπες κι εσύ, ήταν πολύ απαιτητικό νοηματικά.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5025
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1016 στις: Μάιος 26, 2015, 02:51:47 μμ »
Το κείμενο, όπως είπες κι εσύ, ήταν πολύ απαιτητικό νοηματικά.

Εγώ μια φορά, όταν το πρωτοδιάβασα στο σπίτι, δεν σου κρύβω ότι γούρλωσα, γιατί δυο-τρεις φράσεις μού φαίνονταν ακατανόητες. :-X
Αν ήμουν μαθήτρια και με το άγχος των εξετάσεων, δεν ξέρω τι θα είχα πάθει. :P Μια σκοτοδίνη; Έναν μικροπανικό; ;D ;D :o
Αναρωτιέμαι πόσο ψύχραιμα θα μπορούσα να το ξαναδιαβάσω (όπως έκανα σπίτι μου), για να βγάλω κάποια άκρη. ::)
Ευτυχώς που τουλάχιστον τα υπόλοιπα θέματα ήταν πιο βατά.


ΥΓ. Και κάτι άλλο στα νοηματικά. Το "ναυτικά" για εμένα δεν είναι τόσο σαφές από το απόσπασμα ότι αναφέρεται στις ναυτικές δυνάμεις, όσο στις παραγράφους που προηγούνται αυτού. Αν έκρινα μόνο από το απόσπασμα, εγώ θα μπορούσα να το μεταφράσω και "ναυτικές επιχειρήσεις". Πού να ξέρω εγώ τι λέει παραπάνω... :P

« Τελευταία τροποποίηση: Μάιος 26, 2015, 02:56:06 μμ από apri »
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος MARKOS

  • Moderator
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 7997
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1017 στις: Μάιος 26, 2015, 02:59:47 μμ »
Πάντως, πιστεύω πως καλά τα πήγαν τα παιδια, και θα το δουμε αυτό σε λιγες μερες.
και σίγουρα όχι χειρότερα από άλλες χρονιές  :)
Καλη συνέχεια...


Αποσυνδεδεμένος quidam omnia sciens...

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 246
  • Φύλο: Άντρας
  • Legendo animvs et mens firme conjvngvntvr
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1018 στις: Μάιος 26, 2015, 03:18:47 μμ »
Για να διευθετήσουμε τα πράγματα. Το γνωστό ήταν γελοίο. Τώρα για δυο δύσκολες λέξεις στην ετυμολογική συγγένεια δεν τίθεται σοβαρό θέμα. Άρα ως εδώ οκ.Μετά το άγνωστο ήταν λίγο δύσκολο αλλά έβγαινε. Επιπροσθέτως, quidam omnia sciens...οι πολιτικοί λόγοι της δίωξης υπήρχε ως φράση στην εισαγωγή.Μην αναλύουμε τα πάντα.Εύκολο γνωστό, δύσκολο άγνωστο. Λογικό. Τί να βάζανε;Β λυκείου ύλη;Τα μοιράσανε. Και πάλι αν πέσουν οι άριστοι μαθητές θα κατεβούν οι βάσεις και τοιουτοτρόπως τα άριστα και διαβασμένα παιδιά θα περάσουν εκεί που θέλουν.

Σου παρέθεσα αριθμημένα τόσα στοιχεία τεκμηριώνοντας την άποψή μου ότι τα θέματα όχι μόνο δεν ήταν βατά στην πραγματικότητα (ίσως στο μυαλό μερικών), αλλά ήταν και προβληματικά. Οκ. Δεν είπα ότι ήταν συνολικά προβληματικά. Ανέφερα μερικά σημεία. Αυτά στο σύνολό τους αθροιζόμενα είναι περισσότερα από 10 μονάδες (10% + του συνόλου της βαθμολογίας).

Αλλά θα επαναφέρω ΕΜΦΑΤΙΚΑ κάτι που απ'ό,τι βλέπω πέρασε στο "νούκου", και υποψιάζομαι το γιατί.

Μα πώς γίνεται να πιστεύουν κάποιοι ότι η πρόταση "Στον διάλογο ΄Πρωταγόρας΄ ο Σωκράτης και ο Πρωταγόρας συμφώνησαν ότι η αρετή είναι διδακτή" είναι λανθασμένη; Δεν συμφώνησαν στο τέλος ο Σωκράτης κι  ο Πρωταγόρας ότι η αρετή είναι διδακτή; Από άλλο Πρωταγόρα διαβάζουν αυτοί και θεωρούν λανθασμένο το περιεχόμενο αυτής της πρότασης;

Τώρα δεν θέλω να κουράζω παραθέτοντας αναλυτικά και κουραστικά αποσπάσματα. Θα αρκεστώ μόνο σε 2-3 σχολικές και διαδικτυακές πηγές:

1. Στην εισαγωγή του σχολικού βιβλίου, στην ενότητα "Το τέλος του διαλόγου" (μου διαφεύγει η σελίδα, δεν έχω το βιβλίο ανά χείρας), η οποία ΑΝΗΚΕΙ ΣΤΑ ΕΚΤΟΣ ΥΛΗΣ ΤΜΗΜΑΤΑ, δεν αναφέρει ΡΗΤΑ ότι υπάρχει τελικά αντιστροφή των απόψεων των δύο συνομιλητών;

2. Στο πρωτότυπο δεν γίνεται παραδεκτό από τον ίδιο τον Σωκράτη στο τέλος ότι τελικά η αρετή είναι διδακτή, ενώ από τον Πρωταγόρα ότι τελικά η αρετή είναι ένα και το αυτό και όχι διαφορετικά κομμάτια, όπως αρχικά ισχυρίστηκε; Δεν παραδέχτηκε ο Πρωταγόρας ότι "η αρετή είναι γνώση" και ότι "κανένας δεν είναι κακός με τη θέλησή του παρά μόνο από άγνοια"; Δεν αποδέχτηκε τα παραδείγματα του Σωκράτη για τις επιμέρους αρετές; Δεν δέχτηκε στο τέλος ότι, αν είναι όντως διαφορετικά τα κομμάτια της αρετής, τότε αυτή δεν μπορεί να διδαχθεί; Δηλαδή δεν παραδέχθηκε ότι η προσέγγισή του στο θέμα της διδασκαλίας ήταν προβληματική;

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Plat.+Prot.+360e&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0177
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Plat.+Prot.+361&fromdoc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0177
http://www.greek-language.gr/Resources/ancient_greek/library/browse.html?page=36&text_id=27

καί μοι δοκεῖ ἡμῶν ἡ ἄρτι ἔξοδος τῶν λόγων ὥσπερ ἄνθρωπος κατηγορεῖν τε καὶ καταγελᾶν, καὶ εἰ φωνὴν λάβοι, εἰπεῖν ἂν ὅτι ‘ἄτοποί γ᾽ ἐστέ, ὦ Σώκρατές τε καὶ Πρωταγόρα: σὺ μὲν λέγων ὅτι οὐ διδακτόν ἐστιν ἀρετὴ ἐν τοῖς ἔμπροσθεν, νῦν σεαυτῷ τἀναντία [361β] σπεύδεις, ἐπιχειρῶν ἀποδεῖξαι ὡς πάντα χρήματά ἐστιν ἐπιστήμη, καὶ ἡ δικαιοσύνη καὶ σωφροσύνη καὶ ἡ ἀνδρεία, ᾧ τρόπῳ μάλιστ᾽ ἂν διδακτὸν φανείη ἡ ἀρετή. εἰ μὲν γὰρ ἄλλο τι ἦν ἢ ἐπιστήμη ἡ ἀρετή, ὥσπερ Πρωταγόρας ἐπεχείρει λέγειν, σαφῶς οὐκ ἂν ἦν διδακτόν: νῦν δὲ εἰ φανήσεται ἐπιστήμη ὅλον, ὡς σὺ σπεύδεις, ὦ Σώκρατες, θαυμάσιον ἔσται μὴ διδακτὸν ὄν. Πρωταγόρας δ᾽ αὖ διδακτὸν τότε ὑποθέμενος, νῦν τοὐναντίον ἔοικεν σπεύδοντι ὀλίγου πάντα [361ξ] μᾶλλον φανῆναι αὐτὸ ἢ ἐπιστήμην: καὶ οὕτως ἂν ἥκιστα εἴη διδακτόν.’

3. Ψάξτε εγκυκλοπαίδειες, ψάξτε όπου θέλετε... Πού λέει ότι τελικά διαφωνούν ως προς το διδακτόν; Επειδή διαφωνούν στην αρχή, σημαίνει ότι "διαφωνούν στο διάλογο"; Αυτό στο οποίο διαφωνούν είναι η φύση της αρετής, όχι το διδακτό. Και προφανώς ο τρόπος και το περιεχόμενο της διδασκαλίας, όχι το γεγονός ότι είναι κάτι διδακτό!
Πρόχειρα δείτε εδώ:

http://en.wikipedia.org/wiki/Protagoras_%28dialogue%29#Conclusion
 http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%A0%CF%81%CF%89%CF%84%CE%B1%CE%B3%CF%8C%CF%81%CE%B1%CF%82_%28%CE%B4%CE%B9%CE%AC%CE%BB%CE%BF%CE%B3%CE%BF%CF%82%29#.CE.95.CF.80.CE.AF.CE.BB.CE.BF.CE.B3.CE.BF.CF.82
http://www.greek-language.gr/Resources/ancient_greek/library/browse.html?page=36&text_id=27 (για να δείτε το μεταφρασμένο)

Τι άλλο θέλεις κανείς για να πειστεί; Είναι προφανές ότι στο τέλος "Σωκράτης και Πρωταγόρας συμφωνούν για το διδακτό της αρετής". Αυτό στο οποίο δεν συμφωνούν είναι το τι είναι επακριβώς η αρετή, δηλαδή τι είδους γνώση, και με ποιον τρόπο μπορεί να διδαχθεί. Όποιος τα αμφισβητεί, ας διαβάσει τη σχετική βιβλιογραφία και ας το συζητήσουμε. Είμαι ανοιχτός.

Επομένως, πρέπει είτε το περιεχόμενο της δοθείσας πρότασης να είναι ΑΛΗΘΕΣ, είτε να είναι λανθασμένη η διατύπωση της πρότασης, εάν οι εξεταστές ζητούσαν ως απάντηση το ΛΑΘΟΣ. Μετρημένα κουκκιά είναι το πράγμα. Για να ήταν εσφαλμένο το περιεχόμενό της έπρεπε να έχει διατυπωθεί κάπως έτσι:

"Στην αρχή του διαλόγου ΄Πρωταγόρας΄ ο Σωκρ. και ο Πρωταγ. συμφώνησαν στο διδακτό της αρετής"
"Στις διδαγμένες ενότητες του διαλόγου ΄Πρωταγόρας΄ ο Σωκρ. και ο Πρωταγ. συμφώνησαν στο διδακτό της αρετής"
"Στο διάλογο ΄Πρωταγόρας΄ ο Σωκρ. και ο Πρωταγ. κατέληξαν για τη φύση της αρετής"
κ.τ.ό.

Φτάσαμε σε αυτή τη χώρα να κλείνουμε τα μάτια στο εξόφθαλμα ψευδές; Ή μήπως εγώ τελικά "μαίνομαι";

EDIT: γράφω τμηματικά, ξεκλέβοντας χρόνο... Τώρα είδα μερικές απαντήσεις που με πρόλαβαν. Ο Βλάσης μας πληροφορεί οτι η ΠΕΦ αναγνωρίζει το λάθος. ΜΠΡΑΒΟ ΤΗΣ! Και... ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ!

Για τα άλλα επιφυλάσσομαι Ελένη. Απλά σου λέω ότι με παρανόησες. Επίτηδες δεν ανέφερα την αναφορική πρόταση "ὅθεν... ἐγένετο". Διότι για να γίνει κατανοητή έπρεπε να έχει δοθεί ότι δηλώνει το δυνατό στο παρελθόν/το μη πραγματικό. Θα επανέλθω
« Τελευταία τροποποίηση: Μάιος 26, 2015, 03:36:33 μμ από quidam omnia sciens... »
Φιλικά,
Σωτήρης.

Lvpvs est homo homini, non homo, qvom qvalis sit non novit. (T. Maccivs Plavtvs. Asinaria, 495)

Αποσυνδεδεμένος quidam omnia sciens...

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 246
  • Φύλο: Άντρας
  • Legendo animvs et mens firme conjvngvntvr
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1019 στις: Μάιος 26, 2015, 03:58:13 μμ »
Για να διευθετήσουμε τα πράγματα. Το γνωστό ήταν γελοίο. Τώρα για δυο δύσκολες λέξεις στην ετυμολογική συγγένεια δεν τίθεται σοβαρό θέμα. Άρα ως εδώ οκ.Μετά το άγνωστο ήταν λίγο δύσκολο αλλά έβγαινε. Επιπροσθέτως, quidam omnia sciens...οι πολιτικοί λόγοι της δίωξης υπήρχε ως φράση στην εισαγωγή.Μην αναλύουμε τα πάντα.Εύκολο γνωστό, δύσκολο άγνωστο. Λογικό. Τί να βάζανε;Β λυκείου ύλη;Τα μοιράσανε. Και πάλι αν πέσουν οι άριστοι μαθητές θα κατεβούν οι βάσεις και τοιουτοτρόπως τα άριστα και διαβασμένα παιδιά θα περάσουν εκεί που θέλουν.

Επανέρχομαι Ρεγγίνα μου...

Δεν πειράζει που ήταν δύσκολα τα λεξιλογικά, κάθε άλλο. Αλλά να μην τα βαφτίζουμε "εύκολα", αυτό επισήμανα. Επίσης επισήμανα την απορία μου: γιατί δόθηκαν ως αρχαιοελληνικές οι λέξεις αυτές, από τη στιγμή που χρησιμοποιούνται ακόμη και σήμερα... Ακόμη να βρω την απάντηση σε αυτό.

Για το "πολιτικοί λόγοι της δίωξης", έχω ήδη απαντήσει, έχει σχολιάσει κι ο Sali. Δεν επανέρχομαι. Ήταν άστοχη η διατύπωση, και σε αυτή την περίπτωση υπάρχουν μαθητές που αδικούνται. Δεν έχει σημασία το πόσοι είναι, δεν είναι ποσοτικό μέγεθος, είναι ποιοτικό. Είναι ΑΔΙΚΟ και ΙΣΟΠΕΔΩΤΙΚΟ.

Το πρόβλημα δεν είναι τα θέματα από μόνα τους. Είναι η διόρθωση των θεμάτων Ρεγγίνα μου. Είναι οι απαντήσεις Ρεγγίνα που δίνονται Ρεγγίνα μου. Όταν σε θέματα (είτε εκτός είτε εντός ύλης) δίνονται εσφαλμένες απαντήσεις και βαθμολογείται θετικά το ΛΑΘΟΣ και κολάζεται βαθμολογικά το ΣΩΣΤΟ, υπάρχει αδικία. Τόσο εις βάρος κάποιοων μαθητών, όσο και εις βάρος κάποιων ΔΙΔΑΣΚΟΝΤΩΝ. Διότι, να το πω απλά και λαικά, ΕΠΙΠΛΕΟΥΝ ΟΙ ΦΕΛΛΟΙ και βυθίζεται ο χρυσός. Δυστυχώς. Απαξιώνεται συγκεκριμένα ο μαθητής και ο καθηγητής που ξέρει, που είναι υπεύθυνος στο έργο του και δεν διδάσκει ό,τι να ναι, όπως να'ναι, όπως το λέει το Χ βοήθημα... Αυτός που είναι ενημερωμένος, υποψιασμένος, ανοιχτός και όχι απόλυτος σε προτάσεις και ερμηνείες, αρκεί αυτές να βασίζονται σε επιστημονικά στοιχεία.

Καλά κάνανε και βάλανε τέτοια ερώτηση εισαγωγής. Αλλά έπρεπε να είναι προσεκτικότεροι τόσο στη διατύπωση όσο και στην έκταση της ύλης απ'όπου αντλείται η απάντηση. Επιτροπή είναι υποτίθεται, δεν είναι ένα άτομο. Πώς γίνεται να τους ξεφεύγει κάτι τόσο σημαντικό; Κατ'εμέ δύο είναι οι πιθανοί λόγοι , εκ των οποίων ο ένας επιβεβαιωμένος πια.

(α) Αγνοούν. Αγνοούν το αντικείμενό τους. Και επίσης, ενώ αγνοούν, νομίζουν ότι είναι ειδικοί. (Σωκράτης που τους χρειάζεται...)
(β) Το κάνουν εσκεμμένα, για διάφορους λόγους (συνομοσιολογικής φύσης...). Εξυπηρετούν δηλαδή συμφέροντα (ποια άραγε?)

Δεν θα πω τι ισχύει. Όποιος με ξέρει από τα γραπτά μου εδώ στο pde, θα έχει καταλάβει εδώ και 4 χρόνια ποια είναι η θέση μου από τις δύο παραπάνω.
Φιλικά,
Σωτήρης.

Lvpvs est homo homini, non homo, qvom qvalis sit non novit. (T. Maccivs Plavtvs. Asinaria, 495)

Αποσυνδεδεμένος monogramma

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 567
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
    • Μαθησιακές Δυσκολίες και Σχολική Ψυχολογία
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1020 στις: Μάιος 26, 2015, 05:05:13 μμ »
Eννοείς "προληπτικό κατηγορούμενο" ή "επιρρηματικό κατηγορούμενο τρόπου";

Αν εννοείς "προληπτικό κατηγορούμενο", με ποια λογική; Είναι δυνατόν κάποιος να συνασπιστεί με επιδιωκόμενο αποτέλεσμα (γιατί αυτό δηλώνει το προληπτικό κατηγορούμενο) να γίνει υπήκοος και οι Έλληνες απλώς δεν το επέλεξαν; Αν είναι εθελόδουλος, υποτάσσεται άμεσα και όχι μέσω συνασπισμών.

Αpri επιρρηματικο κ. τροπου. Τυπογραφικο λαθος  ;D

Αποσυνδεδεμένος quidam omnia sciens...

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 246
  • Φύλο: Άντρας
  • Legendo animvs et mens firme conjvngvntvr
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά Γ' Λυκείου Κατεύθυνσης
« Απάντηση #1021 στις: Μάιος 26, 2015, 05:20:05 μμ »
http://www.esos.gr/arthra/38514/apofasi-anastellontai-ta-nea-programmata-spoydon-sti-g-lykeioy-tha-ishysoyn-ta\

Συνάδελφοι τι συμπερασμα βγάζετε για την  ύλη του χρόνου; επανερχόμαστε στην ύλη του 1999 στην κατεύθυνση ή κάνω λάθος; ξαναμπαίνει ο Επιτάφιος στην εξεταστέα ύλη;

Το λινκ δεν λειτουργεί.... (???)
Φιλικά,
Σωτήρης.

Lvpvs est homo homini, non homo, qvom qvalis sit non novit. (T. Maccivs Plavtvs. Asinaria, 495)

 

Pde.gr, © 2005 - 2020

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 29337
  • Τελευταία: Psychlogic
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1008984
  • Σύνολο θεμάτων: 17378
  • Σε σύνδεση σήμερα: 340
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1737
  • (Σεπτέμβριος 06, 2014, 04:03:51 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 22
Επισκέπτες: 243
Σύνολο: 265

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.076 δευτερόλεπτα. 32 ερωτήματα.