*

Αποστολέας Θέμα: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων  (Αναγνώστηκε 22387 φορές)

0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος pelazi

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 470
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« στις: Ιανουάριος 14, 2008, 12:38:46 μμ »
Παιδιά συγχωρέστε με για την ασχετοσύνη μου, αλλά πριν λίγο έμαθα τυχαία πως για να καταθέσουμε ένα πτυχίο(π.χ.Lower) χρειάζεται μετάφραση, αλλιώς δεν μπορείς να το καταθέσεις.Ισχύει κάτι τέτοιο; Άν ναι που πρέπει να το στείλω;
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
                     /πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
                     /πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
                     /πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
                     /και αιώνιος για όσους αγαπούν

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 01:57:14 »

Αποσυνδεδεμένος eleanna

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 690
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #1 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 12:48:40 μμ »
Εξαρτάται από που θέλεις να το καταθέσεις....

Αποσυνδεδεμένος inspector

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 118
  • Φύλο: Άντρας
  • -
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #2 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 12:57:17 μμ »
Επισημη μεταφραση μπορεις να κανεις στη Μεταφραστικη Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικων. Χρειαζεται να καταθεσεις επικυρωμενο αντιγραφο του πτυχιου ειτε απο δικηγορο (συνηθως εχει ιδιωτη δικηγορο στον προθαλαμο που εναντι αμοιβης στο επικυρωνει εκεινη την ωρα) ειτε απο Ελληνοαμερικανικη Ενωση είτε απο Βρετανικο Συμβουλιο.

Αποσυνδεδεμένος pelazi

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 470
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #3 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 01:05:38 μμ »
Θέλω να το καταθέσω όταν θα κάνω τα χαρτιά μου για αναπληρώτρια-ωρομίσθια.Το ξέρω ότι είναι ακόμη νωρίς, απλά μου έκανε εντύπωση, γι' αυτό ρωτάω, για να μην τρέχω τελευταία στιγμη.Τι συμφέρει να κάνω για να ξεμπερδεύω,να το στείλω στο υπουργείο ή σε δικηγόρο;Και κάθε φορά που θέλω να καταθέσω τα χαρτιά μου κάπου πρέπει να κάνω πάντα αυτή τη διαδικασία;
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
                     /πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
                     /πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
                     /πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
                     /και αιώνιος για όσους αγαπούν

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 01:57:14 »

Αποσυνδεδεμένος stef

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 241
  • Φύλο: Άντρας
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #4 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 01:21:32 μμ »
Δεν απαιτείται νομίζω το Lower για τους αναπληρωτές αλλά βέβαια έχει περάσει καιρός που έκανα α'ιτηση.

Πάντως για τις επικυρώσεις καλύτερα να είναι μεταφρασμένες. Οι τρόποι είναι :

1. επικύρωση φωτοτυπίας πτυχίου  από το βρετανικό συμβούλιο ή δικηγόρο και μετάφραση στο μεταφραστικό του υπουργείου
2. Αν πάς σε δικηγόρο για επικύρωση δώστου και την μετάφραση που θα έχεις κάνει εσύ να στην επικυρώσει και τέλειωσες.

Αποσυνδεδεμένος eleanna

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 690
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #5 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 01:29:21 μμ »
Αν κάνεις αίτηση για πρώτη φορά δεν χρειάζεται μετάφραση.Έτσι θυμάμαι.. :)Από τις επόμενες φορές  θα κάνεις αίτηση για αναπληρώτρια μόνο με την ταυτότητα σου... :)

Αποσυνδεδεμένος pelazi

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 470
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #6 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 01:54:46 μμ »
Ευχαριστώ πολύ παιδιά για την βοήθεια!Να 'στε καλά!
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
                     /πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
                     /πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
                     /πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
                     /και αιώνιος για όσους αγαπούν

Αποσυνδεδεμένος morgan

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1203
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ 02
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #7 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 01:55:53 μμ »
Από πότε ρε παιδιά ζητάνε ξενόγλωσσα πτυχία στην αίτησή μας για αναπληρωτές ;;;;;;;;;;;
ἔστι δίκης ὀφθαλμός ὅς τὰ πάνθ' ὁρᾷ

Αποσυνδεδεμένος pelazi

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 470
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #8 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 02:00:03 μμ »
Δεν είναι απαραίτητο;Δεν το ήξερα!Νόμιζα ότι σου προσθέτει μόρια και ότι τα καταθέτουμε.Δεν έχω κάνει ποτέ αίτηση.Απλά κάτι πήρε το αυτί μου για μετάφραση των ξενόγλωσσων πτυχίων γι' αυτό ρώτησα!
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
                     /πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
                     /πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
                     /πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
                     /και αιώνιος για όσους αγαπούν

Αποσυνδεδεμένος morgan

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1203
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ 02
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #9 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 02:04:23 μμ »
Στην αίτηση για αναπληρωτής/ωρομίσθιος καταθέτεις πτυχίο ΑΕΙ/ΤΕΙ, μεταπτυχιακό (αν υπάρχει), σεμινάριο παιδαγωγικής (τουλάχιστον αιτήσιας παρακολούθησης νομίζω -αν υπάρχει), τυχόν προϋπηρεσία από ιδιωτικό και τίποτα άλλο.
Ξεχνάω κάτι;
ἔστι δίκης ὀφθαλμός ὅς τὰ πάνθ' ὁρᾷ

Αποσυνδεδεμένος morgan

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1203
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ 02
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #10 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 02:05:41 μμ »
Για τις διάφορες προκηρύξεις του ΑΣΕΠ για κάλυψη θέσεων με σειρά πρωτεραιότητας, τα ξενόγλωσσα πτυχία πρέπει να είναι μεταφρασμένα;
ἔστι δίκης ὀφθαλμός ὅς τὰ πάνθ' ὁρᾷ

Αποσυνδεδεμένος stef

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 241
  • Φύλο: Άντρας
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #11 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 03:31:03 μμ »
Ναι είναι απαραίτητο να είναι μεταφρασμένα.

Αποσυνδεδεμένος eleanna

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 690
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #12 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 03:31:15 μμ »
Όχι πρέπει απλώς να είναι επικυρωμένα από δημόσια αρχή  :).

Αποσυνδεδεμένος Gi@

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 963
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Νηπιαγωγός!!!
    • Προφίλ
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
« Απάντηση #13 στις: Ιανουάριος 14, 2008, 03:41:35 μμ »
Μα τα ξενόγλωσσα πτυχία δεν επικυρώνονται.

Γενικά επικυρώνεται ο,τι χαρτί έχει τη σφραγίδα Ελληνική Δημοκρατία.
ΠΕ 60

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 32329
  • Τελευταία: kblala
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1162164
  • Σύνολο θεμάτων: 19242
  • Σε σύνδεση σήμερα: 735
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 2
Επισκέπτες: 635
Σύνολο: 637

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.067 δευτερόλεπτα. 33 ερωτήματα.