PDE - Η κοινότητα των εκπαιδευτικών
Όνομα χρήστη:
Κωδικός:
ή
εγγραφή
Αρχική
Νέα
Μόνιμοι
Τοποθετήσεις
Μεταθέσεις
Αποσπάσεις
Μετατάξεις
Παραιτήσεις
Αναθέσεις-Ωράριο
Οικονομικά
Άδειες
Αναπληρωτές
Διορισμοί
Προσλήψεις
ΑΣΕΠ
ΠΔΣ
Δελτία Τύπου
Σχολική ζώνη
Επιμόρφωση - Μετεκπαίδευση
Μεταπτυχιακά προγράμματα
Σεμινάρια - Επιμορφώσεις
Ημερίδες - Συνέδρια
Πιστοποιήσεις
Απεργίες-Κινητοποιήσεις
TV
Ιδιωτική Εκπαίδευση
Forum
Ημερολόγιο
Links
Σύνδεση
Εγγραφή
Αρχεία
Λήψεις αρχείων
Αναζήτηση
Στατιστικά
Προσθήκη αρχείου
Τράπεζα Θεμάτων
TV
Follow @PDE_GR
Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση
Forum
Διάφορα θέματα για την εκπαίδευση
Διάφορα Εκπαιδευτικά θέματα
(Συντονιστές:
Χριστίνα
,
MARKOS
)
Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
Τελευταία νέα
Αποσπάσεις εκπαιδευτικών Αβάθμιας και Ββάθμιας Εκπαίδευσης στα Γενικά Αρχεία του Κράτους
Αποσπάσεις εκπαιδευτικών Πρωτοβάθμιας και Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης στην Εθνική Βιβλιοθήκη της Ελλάδος και στις Δημόσιες Βιβλιοθήκες για το σχολικό έτος 2024-2025
Αποσπάσεις εκπαιδευτικών 2024-2025
Αποσπάσεις εκπαιδευτικών Αβάθμιας εκπαίδευσης σε ΚΕΔΑΣΥ, ΙΚΥ και Ανώτατη Εκκλησιαστική Ακαδημία Αθήνας
Αποσπάσεις εκπαιδευτικών Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης σε φορείς και υπηρεσίες του Υπουργείου Παιδείας, Θρησκευμάτων & Αθλητισμού
« προηγούμενο
επόμενο »
Εκτύπωση
Σελίδες:
1
2
Κάτω
Αποστολέας
Θέμα: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων (Αναγνώστηκε 22387 φορές)
0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.
pelazi
Πλήρες μέλος
Μηνύματα: 470
Φύλο:
ΠΕ02
Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 12:38:46 μμ »
Tweet
Παιδιά συγχωρέστε με για την ασχετοσύνη μου, αλλά πριν λίγο έμαθα τυχαία πως για να καταθέσουμε ένα πτυχίο(π.χ.Lower) χρειάζεται μετάφραση, αλλιώς δεν μπορείς να το καταθέσεις.Ισχύει κάτι τέτοιο; Άν ναι που πρέπει να το στείλω;
Καταγράφηκε
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
/πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
/πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
/πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
/και αιώνιος για όσους αγαπούν
PDE ads
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 4006
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Δημοσιεύτηκε:
Σήμερα
στις 01:57:14 »
eleanna
Έμπειρο μέλος
Μηνύματα: 690
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #1 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 12:48:40 μμ »
Εξαρτάται από που θέλεις να το καταθέσεις....
Καταγράφηκε
inspector
Προχωρημένο μέλος
Μηνύματα: 118
Φύλο:
-
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #2 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 12:57:17 μμ »
Επισημη μεταφραση μπορεις να κανεις στη Μεταφραστικη Υπηρεσία του Υπουργείου Εξωτερικων. Χρειαζεται να καταθεσεις επικυρωμενο αντιγραφο του πτυχιου ειτε απο δικηγορο (συνηθως εχει ιδιωτη δικηγορο στον προθαλαμο που εναντι αμοιβης στο επικυρωνει εκεινη την ωρα) ειτε απο Ελληνοαμερικανικη Ενωση είτε απο Βρετανικο Συμβουλιο.
Καταγράφηκε
pelazi
Πλήρες μέλος
Μηνύματα: 470
Φύλο:
ΠΕ02
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #3 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 01:05:38 μμ »
Θέλω να το καταθέσω όταν θα κάνω τα χαρτιά μου για αναπληρώτρια-ωρομίσθια.Το ξέρω ότι είναι ακόμη νωρίς, απλά μου έκανε εντύπωση, γι' αυτό ρωτάω, για να μην τρέχω τελευταία στιγμη.Τι συμφέρει να κάνω για να ξεμπερδεύω,να το στείλω στο υπουργείο ή σε δικηγόρο;Και κάθε φορά που θέλω να καταθέσω τα χαρτιά μου κάπου πρέπει να κάνω πάντα αυτή τη διαδικασία;
Καταγράφηκε
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
/πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
/πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
/πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
/και αιώνιος για όσους αγαπούν
PDE ads
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 4006
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Δημοσιεύτηκε:
Σήμερα
στις 01:57:14 »
stef
Πλήρες μέλος
Μηνύματα: 241
Φύλο:
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #4 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 01:21:32 μμ »
Δεν απαιτείται νομίζω το Lower για τους αναπληρωτές αλλά βέβαια έχει περάσει καιρός που έκανα α'ιτηση.
Πάντως για τις επικυρώσεις καλύτερα να είναι μεταφρασμένες. Οι τρόποι είναι :
1. επικύρωση φωτοτυπίας πτυχίου από το βρετανικό συμβούλιο ή δικηγόρο και μετάφραση στο μεταφραστικό του υπουργείου
2. Αν πάς σε δικηγόρο για επικύρωση δώστου και την μετάφραση που θα έχεις κάνει εσύ να στην επικυρώσει και τέλειωσες.
Καταγράφηκε
eleanna
Έμπειρο μέλος
Μηνύματα: 690
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #5 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 01:29:21 μμ »
Αν κάνεις αίτηση για πρώτη φορά δεν χρειάζεται μετάφραση.Έτσι θυμάμαι..
Από τις επόμενες φορές θα κάνεις αίτηση για αναπληρώτρια μόνο με την ταυτότητα σου...
Καταγράφηκε
pelazi
Πλήρες μέλος
Μηνύματα: 470
Φύλο:
ΠΕ02
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #6 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 01:54:46 μμ »
Ευχαριστώ πολύ παιδιά για την βοήθεια!Να 'στε καλά!
Καταγράφηκε
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
/πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
/πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
/πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
/και αιώνιος για όσους αγαπούν
morgan
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 1203
Φύλο:
ΠΕ 02
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #7 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 01:55:53 μμ »
Από πότε ρε παιδιά ζητάνε ξενόγλωσσα πτυχία στην αίτησή μας για αναπληρωτές ;;;;;;;;;;;
Καταγράφηκε
ἔστι δίκης ὀφθαλμός ὅς τὰ πάνθ' ὁρᾷ
pelazi
Πλήρες μέλος
Μηνύματα: 470
Φύλο:
ΠΕ02
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #8 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 02:00:03 μμ »
Δεν είναι απαραίτητο;Δεν το ήξερα!Νόμιζα ότι σου προσθέτει μόρια και ότι τα καταθέτουμε.Δεν έχω κάνει ποτέ αίτηση.Απλά κάτι πήρε το αυτί μου για μετάφραση των ξενόγλωσσων πτυχίων γι' αυτό ρώτησα!
Καταγράφηκε
Ο χρόνος είναι /πολύ αργός για όσους περιμένουν
/πολύ γρήγορος για όσους φοβούνται
/πολύ σύντομος για όσους χαίρονται
/πολύ μακρύς για όσους υποφέρουν
/και αιώνιος για όσους αγαπούν
morgan
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 1203
Φύλο:
ΠΕ 02
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #9 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 02:04:23 μμ »
Στην αίτηση για αναπληρωτής/ωρομίσθιος καταθέτεις πτυχίο ΑΕΙ/ΤΕΙ, μεταπτυχιακό (αν υπάρχει), σεμινάριο παιδαγωγικής (τουλάχιστον αιτήσιας παρακολούθησης νομίζω -αν υπάρχει), τυχόν προϋπηρεσία από ιδιωτικό και τίποτα άλλο.
Ξεχνάω κάτι;
Καταγράφηκε
ἔστι δίκης ὀφθαλμός ὅς τὰ πάνθ' ὁρᾷ
morgan
Ιστορικό μέλος
Μηνύματα: 1203
Φύλο:
ΠΕ 02
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #10 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 02:05:41 μμ »
Για τις διάφορες προκηρύξεις του ΑΣΕΠ για κάλυψη θέσεων με σειρά πρωτεραιότητας, τα ξενόγλωσσα πτυχία πρέπει να είναι μεταφρασμένα;
Καταγράφηκε
ἔστι δίκης ὀφθαλμός ὅς τὰ πάνθ' ὁρᾷ
stef
Πλήρες μέλος
Μηνύματα: 241
Φύλο:
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #11 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 03:31:03 μμ »
Ναι είναι απαραίτητο να είναι μεταφρασμένα.
Καταγράφηκε
eleanna
Έμπειρο μέλος
Μηνύματα: 690
Λατρεύω την εκπαίδευση
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #12 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 03:31:15 μμ »
Όχι πρέπει απλώς να είναι επικυρωμένα από δημόσια αρχή
.
Καταγράφηκε
Gi@
Έμπειρο μέλος
Μηνύματα: 963
Φύλο:
Νηπιαγωγός!!!
Απ: Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων
«
Απάντηση #13 στις:
Ιανουάριος 14, 2008, 03:41:35 μμ »
Μα τα ξενόγλωσσα πτυχία δεν επικυρώνονται.
Γενικά επικυρώνεται ο,τι χαρτί έχει τη σφραγίδα Ελληνική Δημοκρατία.
Καταγράφηκε
ΠΕ 60
Εκτύπωση
Σελίδες:
1
2
Πάνω
« προηγούμενο
επόμενο »
Πρωτοβάθμια και Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση
Forum
Διάφορα θέματα για την εκπαίδευση
Διάφορα Εκπαιδευτικά θέματα
(Συντονιστές:
Χριστίνα
,
MARKOS
)
Μετάφραση ξενόγλωσσων πτυχίων