*

Αποστολέας Θέμα: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη  (Αναγνώστηκε 773048 φορές)

Dwrina και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 6155
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #3444 στις: Σήμερα στις 11:05:07 am »
Σύμφωνοι, apri, αλλά ας μη σταθούμε στο όνομα "βουλητική". Η ουσία είναι ότι πρόκειται για μια πρόταση που συμπληρώνει δύο ρηματικά ουσιαστικά.

Ναι, συμπληρώνει, αλλά όχι ως ονοματική πρόταση. Αυτό προσπαθώ να πω.

Ένα απαρέμφατο με το "ώστε" μπορούσε να αντικατασταθεί από ένα σκέτο απαρέμφατο σκοπού/αποτελέσματος, από μια γενική έναρθρου απαρεμφάτου που δήλωνε σκοπό και από προτάσεις με το "όπως/ως" (αν δήλωνε επιδιωκόμενο αποτέλεσμα).
Δεν ήταν ισάξιο του τελικού απαρεμφάτου.
Πχ
Έπεισαν τους Αθηναίους ώστε εξαγαγείν εκ Πύλου Μεσσηνίους.

Ξυνανέπειθε δε και ο Ερμοκράτης ουχ ήκιστα του ταις ναυσί μη αθυμείν επιχειρήσαι προς τους Αθηναίους.


Στις παραπάνω προτάσεις, ενώ το "πείθω" γενικώς συντάσσεται με τελικό απαρέμφατο, εδώ συμπληρώνεται από έκφραση σκοπού, γιατί εκφράζει ιδιαίτερη προσπάθεια. Στη δεύτερη πρόταση αυτό φαίνεται και από το "ούχ ήκιστα".
Δεν είναι σωστό να πεις, λοιπόν, ότι το "ώστε" πλεονάζει, όπως δεν μπορείς να πεις ότι πλεονάζει το "του" στο έναρθρο απαρέμφατο.
« Τελευταία τροποποίηση: Σήμερα στις 11:50:09 am από apri »
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 15:57:12 »

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 2048
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #3445 στις: Σήμερα στις 01:01:34 pm »
Ναι, συμπληρώνει, αλλά όχι ως ονοματική πρόταση. Αυτό προσπαθώ να πω.

Ωσεί ονοματική, apri μου, γιατί έχει και ονοματική χρήση, εφόσον λειτουργεί ως συμπλήρωμα. Όπως λέμε για τις επιρρηματικές αιτιολογικές προτάσεις υποθετικής αιτιολογίας. Δεν είναι ασφαλώς ονοματικές, αλλά έχουν (και) ονοματική λειτουργία, όταν τίθενται ως υποκείμενα απρόσωπων ρημάτων και εκφράσεων.

Και άλλες επιρρηματικές προτάσεις λειτουργούν παρομοίως (κυρίως χρονικές και υποθετικές).
« Τελευταία τροποποίηση: Σήμερα στις 01:03:31 pm από Sali »
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 6155
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« Απάντηση #3446 στις: Σήμερα στις 01:33:58 pm »
To "ωσεί" το δέχομαι.

Δεν συμφωνώ όμως ότι είναι ακριβώς ίδια περίπτωση με τις αιτιολογικές υποθετικής αιτιολογίας. Εκεί έχεις μια καθαρά επιρρηματική πρόταση που στα συγκεκριμένα συμφραζόμενα λειτουργεί όντως σαν να είναι ονοματική λόγω της σημασίας της.

Στην περίπτωση που συζητάμε έχεις στην ουσία μια αναφορικοτελική δομή.
Δηλαδή, αυτό που λέει ο Smyth ότι εκφράζουν έναν σκοπό, αλλά η ενέργεια που απαιτείται (άρα, το πραγματικό συμπλήρωμα στο ρήμα) φαίνεται να λείπει, ισχύει κατά κάποιον τρόπο. Μόνο που κατά τη γνώμη μου, δεν λείπει ακριβώς, αλλά δηλώνεται κάπως αόριστα μέσω ενός τροπικού επιρρήματος,  όπως είναι το "ως/όπως". Το "φροντίζω όπως+απαρέμφατο" έχει την έννοια του "φροντίζω με οποιονδήποτε τρόπο, ώστε να...." . Είναι σαν να λέει "φροντίζω πάντα ποιείν ώστε....".

Στην πρόταση με τη γενική απαρεμφάτου του σκοπού βλέπεις μια λογική όχι ίδια, αλλά παρόμοια. Έχεις μια καθαρή έκφραση σκοπού και η προαπαιτούμενη ενέργεια κρύβεται πάλι σε ένα τροπικό επίρρημα (ουχ ήκιστα).

Κάτι παρόμοιο βλέπεις και στα Λατινικά στη φράση " Ita accidit ut....". Στην ουσία το ita συμπληρώνει το ρήμα, αλλά αργότερα δεν αναφερόταν και έτσι φαινόταν η πρόταση με το ut να λειτουργεί όπως ένα τελικό απαρέμφατο. Εκεί παραδόξως μιλάμε για ουσιαστική συμπερασματική. Δεν τη λέει κανείς βουλητική την πρόταση (απ' όσο ξέρω τουλάχιστον). Το λέω γιατί στο "συνέβη ώστε+απαρέμφατο" κάποιοι λένε ότι το "ώστε" πλεονάζει.

Δεν έχω αντίρρηση σε όλα αυτά να λέμε ότι βρίσκονται στη θέση ΟΦ ή ότι είναι ωσεί ΟΦ.
Δεν θεωρώ σωστό να λέμε ότι είναι ακριβώς το ίδιο με την ΟΦ ή ότι περισσεύει το ένα και το άλλο γλωσσικό στοιχείο, γιατί χάνουμε λεπτές νοηματικές διαφορές.

Είναι το ίδιο που έλεγα και για τη δοτική του σκοπού στα Λατινικά και την παρόμοια δομή στα Νέα Ελληνικά. Το "είναι προς όφελός σου" και το "είναι ωφέλιμο για εσένα" έχουν περίπου το ίδιο νόημα, αλλά το εκφράζουν με διαφορετικό τρόπο.
« Τελευταία τροποποίηση: Σήμερα στις 02:07:27 pm από apri »
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

 

Pde.gr, © 2005 - 2025

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 33111
  • Τελευταία: Zbbt
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1193335
  • Σύνολο θεμάτων: 19561
  • Σε σύνδεση σήμερα: 628
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 2144
  • (Αυγούστου 21, 2024, 05:10:38 pm)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 22
Επισκέπτες: 595
Σύνολο: 617

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.07 δευτερόλεπτα. 36 ερωτήματα.