0 μέλη και 8 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
παιδιά συγχωρέστε μου την χαζή ερώτηση...ειμαι νέα υποψήφια στο διαγωνισμο.Τις μεταφράσεις του γνωστού πρεπει να τις ξέρουμε απ έξω?εχω διαβασει τα παντα. σχολια,λεξιλογικα...τα πάντα....αλλα αδυνατώ να θύμηθω όλες τις μεταφράσεις.υπάρχει περίπτωση να μας βάλουν να γράψουμε μετάφραση γνωστου;;;;λίγο ανόητο δε θα ήταν?ευχαριστω...
έχεις δίκιο....πιο μπλύ με είχε μπερδέψει το ζήτημα που είχε δημιουργηθεί με ένα θέμα πανελληνίων.παραθέτω την απάντηση του κ.Βώρου γιατί αναφέρει και την λογική τηε επιτροπής θεμάτωνεγώ πάντως δεν θα ασχοληθώ άλλο...ότι κατάλαβα κατάλαβα. thanks
Παιδιά, καλημέρα σας! Μήπως μπορεί κανένας καλός συνάδελφος να διευκρινίσει στην Αλληγορία του σπηλαίου τη διαφορά των εξής: ήλιος-φως, φωτιά [άλλο φωτιά κι άλλο ήλιος;] / άνθρωποι που κουβαλούν τα αντικείμενα-αντικείμενα / σκιές ανθρώπων-σκιές αντικειμένων. Επίσης, τις βαθμίδες προς τη γνώση της αλήθειας της ύπαρξης [δόξα, πίστις κ.τ.λ.], καθώς και σε κάθε στάδια τι από τα παραπάνω ο δεσμώτης και μετά απελευθερωμένος βλέπει;