0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
http://www.youtube.com/watch?v=EWMfbjtq2cU&feature=shareΑπό τα αγαπημένα μου τραγούδια, γραμμένα στην νεοελληνική διάλεκτο της Κάτω Ιταλίας (griko).Μήπως θα μπορούσε κάποιος συνέδελφος που γνωρίζει Ιταλικά να μεταφράσει τα λόγια στα Ελληνικά?(ιταλική μετάφραση)Quando morirò, amore mio,voglio che tu mi pianga,con i capelli al vento,i tuoi neri di seta;e seppellirti con menel tuo nero scialle,che ti trafigga tagliente,nel fianco,un pugnale;ti voglio tremantecome una tremula stella,con il gelo che ti ghiaccia anche in estate!E invocherai nuvoledall’alto ad una ad una,affinché versino ogni fulmine,affinché piangano con te;e chiuderai quegli occhi,luce della mia anima,al mondo che passeràirrequieto dal tuo cortile;e perderai ogni sorrisoe chiuderai il tuo corredo,canterà la raganella: questo il tuo cònsolo!Voglio che tu mi invochicon la tua voce in pianto,percuotendo il petto,percuotendo il cuore;che rimanga muto,sordo e cieco,ingiallito in ogni bocciolo,il giardino inaridito;e al vento affideraile tue lettere scritte,come un leggero canto,che raggiungano il Regno celeste!Quando morirò, amore mio,seppelliscimi nel mio cortile,affinchè mi calpesti il tuo piede,affinchè si rallegri la mia anima!