*

Αποστολέας Θέμα: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου  (Αναγνώστηκε 109945 φορές)

0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 2065
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #238 στις: Νοεμβρίου 22, 2018, 06:16:15 pm »
Στα αρχαία, απ όσο ξέρω, δεν υπάρχει η λέξη φλύαρος. Η αντίστοιχη για τους αρχαίους λέξη για το φλύαρος είναι το επίθετο ο,η λάλος, το λάλον.

Μπορεί να μην απαντά συχνά στα κείμενα, αλλά υπάρχει. Αναφέρεται και στην επιτομή του Liddell-Scott, όπου κάποιες λέξεις, ίσως ακόμη πιο σπάνιες,  παραλείπονται.
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 23:45:38 »

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5924
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #239 στις: Νοεμβρίου 22, 2018, 06:21:53 pm »
Επίρρημα του φλύαρος, αν και αναφέρεται στο LSJ το φλυάρως, δεν είμαι σίγουρη αν απαντά σε κείμενα.

Υπάρχει σε σχόλιο στους "Σφήκες" του Αριστοφάνη. Τα σχόλια στην καλύτερη περίπτωση είναι ελληνιστικής εποχής.
Το "φλύαρος", απ' ό,τι φαίνεται στο λεξικό, ήταν δόκιμο στην κλασική περίοδο. Μπορεί να λεγόταν και το "φλυάρως" αλλά σπανιότερα και γι' αυτό δεν βρέθηκε σε κάποιο από τα σωζόμενα κείμενα.
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 2065
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #240 στις: Νοεμβρίου 23, 2018, 12:39:36 pm »
Ευχαριστούμε, apri!

Και, παρεμπιπτόντως, να σε ευχαριστήσω και για τον σύνδεσμο με το Λογείον, που μου  είχες παραθέσει. Μου έλυσε τα χέρια στην αναζήτηση των λέξεων!
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος HOPE77

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 21
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #241 στις: Απριλίου 10, 2019, 09:59:16 am »
Συνάδελφοι καλημέρα.Θα ήθελα να ρωτήσω αν κάποιος ξέρει πώς διδάσκεται ο Αρριανός στη Γ΄Γυμνασίου.Μόνο μετάφραση και σχόλια,καθόλου συντακτική ανάλυση;

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 23:45:38 »

Αποσυνδεδεμένος erietta

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 3589
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #242 στις: Νοεμβρίου 19, 2019, 09:07:01 pm »
Καλησπέρα! Μήπως ξέρετε αν στο διαγώνισμα τετραμήνου μπορούμε να μην ζητήσουμε μετάφραση αλλά μόνο απαντήσεις σε ερμηνευτικές ερωτήσεις; Το συζήτησα με συνάδερφο η οποία υποστηρίζει ότι δεν χρειάζεται να ζητήσουμε μετάφραση.

Αποσυνδεδεμένος Daidalos

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 859
  • Φύλο: Άντρας
  • ΠΕ02 Επιστήμη ποιητική ευδαιμονίας
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #243 στις: Νοεμβρίου 20, 2019, 10:56:49 am »
Στη Γ` τάξη δίνεται στους μαθητές ένα (1) από τα διδαγμένα κείμενα, χωρίς το εισαγωγικό σημείωμα και τα γλωσσικά σχόλια, αυτούσιο ή διασκευασμένο, και ζητούνται:
α) Η μετάφραση 8-10 στίχων του, η οποία βαθμολογείται με τέσσερις (4) μονάδες.
β) Δύο (2) ασκήσεις γραμματικής, οι οποίες βαθμολογούνται με δύο (2) μονάδες η καθεμία [σύνολο τέσσερις (4) μονάδες],
γ) Δύο (2) ασκήσεις συντακτικού, οι οποίες βαθμολογούνται με δύο (2) μονάδες η καθεμία [σύνολο τέσσερις (4) μονάδες].
δ) Δύο (2) ασκήσεις λεξιλογικές – σημασιολογικές, οι οποίες βαθμολογούνται με δύο (2) μονάδες η καθεμία [σύνολο τέσσερις (4) μονάδες].
ε) Δύο (2) ασκήσεις κατανόησης περιεχομένου. Από αυτές η μία μπορεί να ζητεί τη σύγκριση σύντομου παράλληλου κειμένου (από αυτά των οποίων έχει γίνει σχετική επεξεργασία κατά τη διδακτική διαδικασία) με το εξεταζόμενο. Οι απαντήσεις βαθμολογούνται με δύο (2) μονάδες η καθεμία [σύνολο τέσσερις (4) μονάδες].

 ΝΕΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ: ΝΟΜΟΙ,ΦΕΚ,ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ
ΝΟΜΟΣΧΕΔΙΑ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ 2016 κι εξής

ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ 8-9-2016 https://drive.google.com/file/d/0B1A85ZrjsK3vTk4yd0cxYlE4UnM/view?usp=sharing

ΝΕΟ ΠΡΟΕΔΡΙΚΟ ΔΙΑΤΑΓΜΑ ΓΙΑ ΤΟ ΓΥΜΝΑΣΙΟ 2016
https://drive.google.com/file/d/0B1A85ZrjsK3vQzc4RWRwZEV2enc/view?usp=sharing

ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ

1) Π.Δ 319/2000 (ΦΕΚ 261 27-11-2000)
https://docs.google.com/file/d/0B1A85ZrjsK3vY1A3VkFWamwybzQ/edit?usp=sharing

Αποσυνδεδεμένος erietta

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 3589
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #244 στις: Νοεμβρίου 20, 2019, 01:53:18 pm »
Daidalos, ευχαριστώ! Θα της τα δείξω!

Αποσυνδεδεμένος therapy

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 57
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #245 στις: Οκτωβρίου 09, 2022, 06:29:18 pm »
Καλησπέρα τα Ετυμολογικά πώς ακριβώς τα διδάσκουμε; Οι οδηγίες είναι ασαφείς.

Αποσυνδεδεμένος Έσπερος

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4723
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #246 στις: Οκτωβρίου 09, 2022, 07:11:51 pm »
Καλησπέρα τα Ετυμολογικά πώς ακριβώς τα διδάσκουμε; Οι οδηγίες είναι ασαφείς.

Το ετυμολογικό έτσι όπως είναι κανονικά θέλει πλήρη παράλειψη. Είναι τελείως ανούσιο και άχρηστο και χάσιμο χρόνου. Αν κανεις το μάθημα με άλλους, ρώτα πώς το κάνουν και πόσο ενδθαφερονται. Αν το κανεις μόνος, δες ποιες ενότητες έχουν κάτι ενδιαφέρον που να αφορά τα νέα ελληνικά και να προσφέρει κάποια χρήσιμη γνώση στα παιδιά για να μιλούν και να καταλαβαίνουν τον μηχανισμό της γλώσσας. Εξήγησέ τους γενικα ποιο είναι το θέμα για να μην πει κανεις ότι δεν ασχολήθηκες. Καλύτερα να εστιάσεις στην αναγνώριση ομορριζων μέσα από το κείμενο.

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 2065
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #247 στις: Σεπτεμβρίου 17, 2024, 12:45:59 pm »
Εἰ δέ τοι καὶ ἐν τοῖς πρώτοις χρόνοις ταῦτα ἐγίγνωσκον, ἐπεὶ πολλοὶ μὲν τῶν ἄλλων Τρώων, μάλιστα δὲ οἱ αὑτοῦ υἱεῖς, ὁπότε συμμίσγοιεν τοῖς Ἕλλησιν, ἀπώλλυντο, Πρίαμος, εἰ καὶ αὐτὸς Ἑλένῃ συνῴκει, ἀπέδωκεν ἂν αὐτὴν Μενελάῳ,:
[/i]
ποιο είναι το νόημα του  Εἰ δέ τοι καὶ ἐν τοῖς πρώτοις χρόνοις ταῦτα ἐγίγνωσκον;  Ο επιδοτικός καὶ μπορεί να μεταφραστεί με το "έστω", "αν βέβαια έστω και στα πρώτα χρόνια (δηλαδή, αν όχι από την αρχή) είχαν αυτήν την άποψη (δηλαδή ότι
δεν πρέπει να κινδυνεύσουν για να ζει ο Πάρης με την Ελένη) ..." Η μετάφραση με το "ακόμη", που βλέπω, δεν μου βγάζει νόημα ("αν βέβαια είχαν αυτή τη γνώμη ακόμη και στα πρώτα χρόνια").

Το νόημα είναι αυτό που κατάλαβα, δηλαδή ότι ακόμη και αν δεν πίστευαν εξ αρχής ότι δεν πρέπει να κινδυνεύσουν,  για να έχει ο Πάρης την Ελένη,  θα το πίστευαν έστω και στα πρώτα χρόνια του πολέμου, όταν έβλεπαν να χάνονται πολλοί Τρώες, και τότε θα επέστρεφαν την Ελένη;

Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος Margr

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 376
  • Φύλο: Γυναίκα
  • τώρα τι κάνουμε...
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #248 στις: Σεπτεμβρίου 18, 2024, 01:48:13 am »
Εἰ δέ τοι καὶ ἐν τοῖς πρώτοις χρόνοις ταῦτα ἐγίγνωσκον, ἐπεὶ πολλοὶ μὲν τῶν ἄλλων Τρώων, μάλιστα δὲ οἱ αὑτοῦ υἱεῖς, ὁπότε συμμίσγοιεν τοῖς Ἕλλησιν, ἀπώλλυντο, Πρίαμος, εἰ καὶ αὐτὸς Ἑλένῃ συνῴκει, ἀπέδωκεν ἂν αὐτὴν Μενελάῳ,:
[/i]
ποιο είναι το νόημα του  Εἰ δέ τοι καὶ ἐν τοῖς πρώτοις χρόνοις ταῦτα ἐγίγνωσκον;  Ο επιδοτικός καὶ μπορεί να μεταφραστεί με το "έστω", "αν βέβαια έστω και στα πρώτα χρόνια (δηλαδή, αν όχι από την αρχή) είχαν αυτήν την άποψη (δηλαδή ότι
δεν πρέπει να κινδυνεύσουν για να ζει ο Πάρης με την Ελένη) ..." Η μετάφραση με το "ακόμη", που βλέπω, δεν μου βγάζει νόημα ("αν βέβαια είχαν αυτή τη γνώμη ακόμη και στα πρώτα χρόνια").

Το νόημα είναι αυτό που κατάλαβα, δηλαδή ότι ακόμη και αν δεν πίστευαν εξ αρχής ότι δεν πρέπει να κινδυνεύσουν,  για να έχει ο Πάρης την Ελένη,  θα το πίστευαν έστω και στα πρώτα χρόνια του πολέμου, όταν έβλεπαν να χάνονται πολλοί Τρώες, και τότε θα επέστρεφαν την Ελένη;
Και αν βέβαια τα πρώτα χρόνια είχαν αυτή τη γνώμη (δηλαδή αυτό που αναφέρεται παραπάνω-να τίθεται σε κίνδυνο η ζωή δική τους και των παιδιών τους επειδή η συγκατοικεί ο Πάρης με την Ελένη) όταν πια θα έβλεπαν ότι πλέον γίνονται μάχες και σκοτώνονται  οι Τρώες και τα παιδιά του τότε ο ίδιος ο Πρίαμος αν συγκατοικούσε με την Ελένη θα την επέστρεφε.

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 2065
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #249 στις: Σεπτεμβρίου 18, 2024, 12:38:33 pm »

Δηλαδή, θέλει να πει: ας δεχθούμε ότι όταν ξεκίνησε ο πόλεμος πίστευαν ότι αξίζει να κινδυνεύσουν για να ζει ο Πάρης με την Ελένη. Τώρα, για τα πρώτα χρόνια του πολέμου ότι, αν ακόμη και τότε είχαν την ίδια άποψη, δηλαδή ότι αξίζει να κινδυνεύουν, τελικά θα άλλαζαν γνώμη και θα επέστρεφαν την Ελένη, όταν θα έβλεπαν πόσοι Τρώες χάνονταν;  Αυτό θέλει να πει; (Γιατί εγώ είχα καταλάβει άλλο.)

Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος Margr

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 376
  • Φύλο: Γυναίκα
  • τώρα τι κάνουμε...
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #250 στις: Σεπτεμβρίου 19, 2024, 12:10:56 am »
Δεν πολύ καταλαβαίνω τι λέτε. Νομίζω ότι στο τέλος (αν ακόμη..χάνονταν) λέμε το ίδιο! Τι είχατε καταλάβει;

Αποσυνδεδεμένος ppil

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 498
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Γ' Γυμνασίου
« Απάντηση #251 στις: Σεπτεμβρίου 19, 2024, 11:50:32 am »
Αν κατάλαβα καλά είναι λεπτή η διαφορά. Νομίζω πως η συνάδελφος αναρωτιέται αν η αρχική γνώμη ήταν ξεκάθαρα πως έπρεπε να κινδυνεύσουν για να ζει ο Πάρης με την Ελένη. Στην ουσία όμως λέει πως, αφού οι Τρώες  είχαν δεινοπαθήσει μέχρι τότε και πλέον κατάλαβαν πως δεν υπερτερούν όπως αρχικά νόμιζαν, είναι βέβαιο πως ακόμη και αν η Ελένη ήταν η συμβία του Πριάμου οπωσδήποτε ο ίδιος θα την έδινε πίσω. Δεν θεωρούσαν αρχικά δηλ. πως κινδύνευαν ουσιαστικά.
Ξόδεψα την καρδιά μου όλη για να σε ντύσω αστραπή

 

Pde.gr, © 2005 - 2025

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 32871
  • Τελευταία: Arleta30
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1182551
  • Σύνολο θεμάτων: 19473
  • Σε σύνδεση σήμερα: 690
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 2144
  • (Αυγούστου 21, 2024, 05:10:38 pm)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 12
Επισκέπτες: 486
Σύνολο: 498

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.048 δευτερόλεπτα. 33 ερωτήματα.