0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
Παράθεση από: apri στις Φεβρουαρίου 08, 2013, 01:35:57 pm6. Στην επίμαχη πρόταση από την οποία ξεκινήσαμε («Προσάγουσιν τους αιχμαλώτους δεδεμένους και τετρωμένους»), κατά τη γνώμη μου, δεν έχουμε την ίδια περίπτωση, γιατί εδώ οι δυο μετοχές δεν μας δείχνουν μόνο την κατάσταση του αντικειμένου, αλλά και τον τρόπο (δένοντας, χτυπώντας) που ενήργησε το υποκείμενο πριν από την προσαγωγή. Γι’ αυτό και κλίνω περισσότερο προς τη λειτουργία του επιρρηματικού κατηγορουμένου, αλλά χωρίς να είμαι και απολύτως βέβαιη. Ίσως ο παρελθών χρόνος των μετοχών να μας οδηγεί προς την άλλη κατεύθυνση. Επισημαίνω εγώ το "πριν" του δικού σου κειμένου και κάνω μια σκέψη: εφόσον ο τρόπος (δένοντας, χτυπώντας) που ενήργησε το υποκείμενο πάνω στο αντικείμενο έγινε, όπως είπες πολύ σωστά, πριν από την προσαγωγή στον Κύρο, αυτό σημαίνει πως ήταν μια ενέργεια που ολοκληρώθηκε και έφερε τους αιχμαλώτους σε μια κατάσταση, προτού τους οδηγήσουν ενώπιον του Κύρου. Αν συμφωνούμε σ' αυτή τη διαπίστωση, δεν γίνεται οι μετοχές αυτές να εκφράζουν συγχρόνως (ως επιρρ. κατηγ.) και τον τρόπο που έγινε η προσαγωγή. Δεν μπορώ να το σκεφτώ κάπως αλλιώς.
6. Στην επίμαχη πρόταση από την οποία ξεκινήσαμε («Προσάγουσιν τους αιχμαλώτους δεδεμένους και τετρωμένους»), κατά τη γνώμη μου, δεν έχουμε την ίδια περίπτωση, γιατί εδώ οι δυο μετοχές δεν μας δείχνουν μόνο την κατάσταση του αντικειμένου, αλλά και τον τρόπο (δένοντας, χτυπώντας) που ενήργησε το υποκείμενο πριν από την προσαγωγή. Γι’ αυτό και κλίνω περισσότερο προς τη λειτουργία του επιρρηματικού κατηγορουμένου, αλλά χωρίς να είμαι και απολύτως βέβαιη. Ίσως ο παρελθών χρόνος των μετοχών να μας οδηγεί προς την άλλη κατεύθυνση.
Παράθεση από: moagniko στις Φεβρουαρίου 08, 2013, 02:27:42 pmΚαλησπέρα!Θα ήθελα τη βοήθειά σας στο εξής: επειδάν δέ ταύτα λύσητε και την του τα βέλτιστα λέγειν οδόν παράσχητε ασφαλή, τηνικαύτα τον γράψονθ' α πάντες ίσθ' ότι συμφέρει ζητείτε (Δημοσθένους, Ολυνθιακός Γ΄, 10-12)αν το έναρθρο "του λέγειν" είναι γενική αντικειμενική από την "οδόν", πώς μπορούμε να το δικαιολογήσουμε;μπορούμε να πούμε γενική του σκοπού από την περίφραση "παράσχητε οδόν", αλλά νομίζω ότι πρέπει να συνοδεύεται από αρνηση μηΗ γενική τοῦ λέγειν εξαρτάται μόνο από το τὴν ὁδόν, μια λέξη που, στη μεταφορική της χρήση, συντάσσεται με γενική (δες το Λίντελ-Σκοτ για παραδείγματα). Δεν δικαιολογείται ως αντικειμενική. Εγώ προσωπικά θα την έλεγα επεξηγηματική ή κτητική.
Καλησπέρα!Θα ήθελα τη βοήθειά σας στο εξής: επειδάν δέ ταύτα λύσητε και την του τα βέλτιστα λέγειν οδόν παράσχητε ασφαλή, τηνικαύτα τον γράψονθ' α πάντες ίσθ' ότι συμφέρει ζητείτε (Δημοσθένους, Ολυνθιακός Γ΄, 10-12)αν το έναρθρο "του λέγειν" είναι γενική αντικειμενική από την "οδόν", πώς μπορούμε να το δικαιολογήσουμε;μπορούμε να πούμε γενική του σκοπού από την περίφραση "παράσχητε οδόν", αλλά νομίζω ότι πρέπει να συνοδεύεται από αρνηση μη
Τελευταία που έψαχνα κάτι για τις γενικές, είχα βρει αναφορές για τη χρήση της γενικής στην Καινή Διαθήκη.Και θυμάμαι πολύ χαρακτηριστικά το είδος της γενικής του σκοπού ή προορισμού (genitive of purpose/destination) δίπλα σε ονόματα, όπου μεταξύ των παραδειγμάτων (π.χ ελογίσθημεν ως πρόβατα σφαγής) υπήρχε και το "οδός σωτηρίας" (=οδός που οδηγεί στη σωτηρία). Το "οδός του βέλτιστα λέγειν" δεν είναι το ίδιο πράγμα;
Τη γενική του σκοπού ή προορισμού τη γνωρίζω βασικά από τα νέα ελληνικά (βλ. ρούχα δουλειάς, παπούτσια χορού, κουτί τσιγάρων), αλλά δεν είναι πολύ συνηθισμένη και γι' αυτά τα συντακτικά σπανίως την αναφέρουν.Στη γραμματική της Φιλιππάκη πάντως υπάρχει στη σελ. 264
Για αρχαία δεν έχω κάποια παραπομπή. Ήλπιζα ότι θα έβρισκες εσύ μια. Δεν βλέπω όμως γιατί να μη χρησιμοποιήσουμε τον ίδιο όρο, αφού αναφερόμαστε στο ίδιο φαινόμενο στην ίδια γλώσσα. Άλλωστε, η γενική του σκοπού ως όρος είναι συνήθης. Δεν θα πρωτοτυπήσουμε και πολύ.
Παιδιά, όταν μεταφέρουμε μια ευθεία ερώτηση στον πλάγιο λόγο μπορούμε να κρατήσουμε την ερωτηματική αντωνυμία ή πρέπει οπωσδήποτε να τη μετατρέψουμε στην αντίστοιχη αναφορική;
Επίσης, όταν ζητείται στις πανελλήνιες μεταφορά στον πλάγιο λόγο κι έχουμε δυνατότητα μετατροπής σε παραπάνω της μιας μορφής, πρέπει να τις γράψουμε όλες ή μία μόνο αρκεί;
Στο συγκεκριμένο κείμενο οι προτάσεις είναι υποκείμενα στο ρ. συνεβάλλετο, που δεν πρέπει να θεωρηθεί απρόσωπο, αφού συντάσσεται με το μέγα, που είναι σύστοιχο αντικείμενο (άσχετα αν μπορεί να χαρακτηριστεί και ως επιρρ. προσδ. του ποσού).