0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.
Πρέπει να ανακοινωθούν στους μαθητές, τώρα όσον αφορά τον τρόπο..καλύτερα στον πίνακα. Να μας πεί και άλλος τη γνώμη του..Να ρωτήσω κάτι άλλο? Στη διδακτική αρχαίων, πρέπει οπωσδήποτε να υπάρχουν και συντακτικές-γραμματικές παρατηρήσεις?
να ρωτησω κ εγω. αν εχουμε πχ αντιγονη, ενας απο τους διδακτικους μας στοχους δεν πρεπει να ειναι κ η μεταφραση?κ επειδη απανταμε στους διδακτικους στοχους, θα πρεπει να γραψουμε κ μεταφραση?
αρα δεν γραφουμε μτφ...αρα πολυ καλυτερα λοιπον.Στρατο, εσυ οσον αφορα το αν πρεπει να κοινοποιησουμε τους στοχους στους μαθητες τι λες?επισης μηπως θυμαται κανεις σε πιο βιβλιο καθηγητη υπαρχει σχεδιαγραμμα αρχαιων απο πρωτοτυπο ? γιατι στις οδηγιες διδασκαλιας βρισκω μονο κριτηριο.
κ κατι επιπλεον ομως...αφου στο κριτηριο αξιολογησης αρχαιων ζηταμε μεταφραση.......δεν αποτελει στοχο??τοτε γιατι τη ζηταμε?(τα βρηκα τα σχεδια για τα αρχαια.....στις οδηγιες λυκειου) οταν ομως γραφει μεταφραση.....δεν εξηγει πως θα γινει αυτο....γινεται σταδιακη λεξιλογικη αναλυση και πως παρουσιαζεται η μεταφραση???//