0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
Δεν έχουν ζητήσει ποτέ μετάφραση από αυτά Μάρκο. Ερμηνευτικά μόνο. Οπότε γιατί να μάθεις και μετάφραση?
Θέλει πολύ διάβασμα, αλλά αν γίνει Νοέμβρη να βιαστείς. Θέλει και ποσοτικό, και ποιοτικό, και εξαντλητικό, και ώρες-ώρες θέλει και χαλαρό, ό,τι διάβαμα βρεις κάν' το.Μπορεί κάποιος ναμε συμβουλεύσει για γραμματολογία νέων. πέρσυ διάβασα Λίνο Πολίτη και φέτος θέλω να προσθέσω ακόμη μία στο διάβασμά μου. Μου πρότειναν του Beaton , αλλά δνε μου άρεσε. Να προτιμήσω του Vitti, είναι καλή για ασεπ; Του Δημαρά; μεγάλη όμως
Παράθεση από: Syllas στις Ιουνίου 02, 2008, 11:03:54 amΘέλει πολύ διάβασμα, αλλά αν γίνει Νοέμβρη να βιαστείς. Θέλει και ποσοτικό, και ποιοτικό, και εξαντλητικό, και ώρες-ώρες θέλει και χαλαρό, ό,τι διάβαμα βρεις κάν' το.Μπορεί κάποιος ναμε συμβουλεύσει για γραμματολογία νέων. πέρσυ διάβασα Λίνο Πολίτη και φέτος θέλω να προσθέσω ακόμη μία στο διάβασμά μου. Μου πρότειναν του Beaton , αλλά δνε μου άρεσε. Να προτιμήσω του Vitti, είναι καλή για ασεπ; Του Δημαρά; μεγάλη όμωςο vitti νομιζω ειναι κυριως για πεζογραφους.δεν νομιζω οτι θα βοηθησει. εγω πιστευω σχολικη με πολιτη αρκει.ο μπιτον ειναι καλος για τους νεοτ. και συγχρονους που δεν τους γραφει καλα ο πολιτης
Κανένας δε μας εγγυάται ότι δε θα πέσει γνωστό, όμως σε κάνενα διαγωνισμό δεν έχει γίνει (κάποιος αν θυμάται, του Πλάτωνα το 2002 ήταν γνωστό;) και οι πιθανότητες να πέσει είναι 5%. Όμως πιστεύω ότι αν κανείς αντιμετωπίσει όλα τα γνωστά στην ύλη ως άγνωστα, με το συντακτικό τους, κάνει μία πολύ καλή εξάσκηση στο άγνωστο, 2 σε 1. Εγώ έτσι έκανα το 2007 και δεν παίρνει και τόσο πολύ χρόνο. Αν όμως έπεφτε γνωστο εγώ θα υστερούσα σε σχέση με κάποιους που μαθαίνουν απ' έξω τη μετάφραση του γνωστού, κάτι που εγώ δεν μπόρεσα ποτέ να κάνω και αρνούμαι να το κάνω.