0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
Στο Λεξικό του Μπαμπινιώτη πάντως, στην πρώτη έκδοση (δεν ξέρω αν στις επόμενες άλλαξε κάτι), η μόνη υποτακτική αορίστου που αναφέρεται είναι παραγάγω.
Ποια διαφορά έχει το ὕστερος από το ὕστατος στη μετάφραση; Γιατί στην Επιτομή βλέπω και για το ὕστερος σημασία «τελευταίος». Ας πούμε ότι έχουμε Ἱπποκράτης ἀφικνεῖται ὕστερος και Ἱπποκράτης ἀφικνεῖται ὕστατος. Πώς θα μεταφράσουμε το πρώτο και πώς το δεύτερο;
Το περὶ τούτων (ουδέτ. γένους) είναι το εμπρόθετο της αναφοράς στο παρεῖναι (παρὰ + εἰμί), ενώ οι γενικές τῶν φίλων και τῶν Ἀθηναίων είναι διαιρετικές από το μηδένα. Στην αγγλική μετάφραση υπάρχει και το: regarding these facts, που λύνει την απορία σου.
Ο μέν, ο οποίος δεν έχει απόδοση, είναι ο ο μὲν που μεταφράζεται "τουλάχιστον" (σύμφωνα με τον Γρηγορόπουλο στην περίπτωση αυτή παραλείπεται το δεύτερο αντιθετικό σκέλος, που εννοείται από τα συμφραζόμενα) ή ο βεβαιωτικός μέν (= πράγματι, βέβαια); Θα έλεγα το δεύτερο.
Συμφωνώ απολύτως! Να προσθέσω ότι αυτό το βεβαιωτικό μὲν βρίσκεται πάντοτε σε συνδυασμό με άλλα μόρια: μὲν δή, μὲν οὖν (πάνυ μὲν οὖν, κομιδῇ μὲν οὖν στον Πλάτωνα κυρίως) κ.λπ. (Smyth, 2899 - 2902).
Ἐς δὲ τὸ διάκενον τοῦτο παρήγγελλεν ἀπὸ τοῦ δεξιοῦ κέρως δύο λόχους τῶν πολεμάρχων Ἱππονοΐδᾳ καὶ Ἀριστοκλεῖ ἔχουσι παρελθεῖν καὶ ἐσβαλόντας πληρῶσαι: για τα υπογραμμισμένα κατέληξα (αφού αρχικά δεν έβγαζα τίποτα) στην εξής σύνταξη: Ἱππονοΐδᾳ, Ἀριστοκλεῖ έμμεσα αντικείμενα του ρήματος, τῶν πολεμάρχων γενική διαιρετική από τα κύρια ονόματα, ἔχουσι τροπική μετοχή συνημμένη στα έμμεσα αντικείμενα, λόχους αντικείμενο στο ἔχουσι, ἀπὸ κέρως εμπρόθετος προέλευσης, ἐς τὸ διάκενον εμπρόθετος κατεύθυνσης στο παρελθεῖν και τὸ διάκενον εννοούμενο αντικείμενο στο πληρῶσαι. Συμφωνείτε; Επίσης, η μετοχή ἔχουσι ακολουθεί την πτώση των έμμεσων αντικειμένων, μάλλον γιατί βρίσκεται δίπλα σε αυτά, ενώ η μετοχή ἐσβαλόντας την πτώση του εννοούμενου υποκ. του απαρεμφάτου. Είναι κάπως στρυφνή η σύνταξη του παραπάνω χωρίου ή εμένα μου φαίνεται έτσι;
Μήπως δεν ξεχάστηκε ο Θουκυδίδης και απλώς, ήταν άλλη η πτώση των δυο ονομάτων και της μετοχής "έχουσι";Εννοώ: "Ἐς δὲ τὸ διάκενον τοῦτο παρήγγελλεν ἀπὸ τοῦ δεξιοῦ κέρως δύο λόχους τῶν πολεμάρχων Ἱππονοΐδαν καὶ Ἀριστοκλή ἔχοντας παρελθεῖν καὶ ἐσβαλόντας πληρῶσαι"
Ἐς δὲ τὸ διάκενον τοῦτο παρήγγελλεν ἀπὸ τοῦ δεξιοῦ κέρως δύο λόχους τῶν πολεμάρχων Ἱππονοΐδᾳ καὶ Ἀριστοκλεῖ ἔχουσι παρελθεῖν καὶ ἐσβαλόντας πληρῶσαι: για τα υπογραμμισμένα κατέληξα (αφού αρχικά δεν έβγαζα τίποτα) στην εξής σύνταξη: Ἱππονοΐδᾳ, Ἀριστοκλεῖ έμμεσα αντικείμενα του ρήματος, τῶν πολεμάρχων γενική διαιρετική από τα κύρια ονόματα, ἔχουσι τροπική μετοχή συνημμένη στα έμμεσα αντικείμενα, λόχους αντικείμενο στο ἔχουσι, ἀπὸ κέρως εμπρόθετος προέλευσης, ἐς τὸ διάκενον εμπρόθετος κατεύθυνσης στο παρελθεῖν και τὸ διάκενον εννοούμενο αντικείμενο στο πληρῶσαι. Συμφωνείτε; Επίσης, η μετοχή ἔχουσι ακολουθεί την πτώση των έμμεσων αντικειμένων, μάλλον γιατί βρίσκεται δίπλα σε αυτά, ενώ η μετοχή ἐσβαλόντας την πτώση του εννοούμενου υποκ. του απαρεμφάτου.
Η ομαλή συντακτική σειρά είναι: παρήγγελλεν τῶν πολεμάρχων Ἱππονοΐδᾳ καὶ Ἀριστοκλεῖ, ἔχουσι δύο λόχους, παρελθεῖν ἀπὸ τοῦ δεξιοῦ κέρως ἐς τὸ διάκενον τοῦτο καὶ ἐσβαλόντας πληρῶσαι (ενν. αὐτὸ = τὸ διάκενον).
Συνηθίζεται αυτή η σύνταξη, δηλαδή το πρόσωπο στο οποίο απευθύνεται μια εντολή, αντί να τεθεί σε δοτική ως αντικείμενο ρήματος, να τίθεται σε αιτιατική ως υποκείμενο του απαρεμφάτου; Γιατί ήξερα ότι, ακόμη και όταν το ρήμα συντάσσεται με αιτιατική, την αιτιατική αυτή τη θεωρούμε πάντοτε αντικείμενο ρήματος και μετά την αναφέρουμε και ως εννοούμενο υποκείμενο απαρεμφάτου.