0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
Το γνωστο αρκετε βατο θα ελεγα και οι ετυμολογικες δεν ειναι δυσκολες ευκολα θα τις βρουν. Οσο για το αγνωστο εχει καποια δυσκολα σημεια στη μεταφραση αλλα νομιζω οτι ειναι και αυτο βατο. Καλα για τα γραμματικα ειναι αναμενομενα και η μετατροπη επισης απο ευθυ σε πλαγιο βατη. Τι γινεται ρε παιδια??
προστακτική και οριστική δεν γίνονται τα ρήματα? το οστις παραμένει το ίδιο ή γίνεται τις?
Με μια πρώτη ανάγνωση δεν μπορώ να χαρακτηρίσω το κείμενο βατό. Έχει λεξιλόγιο που δεν συναντάμε στις συνήθεις θεματογραφίες. Ο καλά προετοιμασμένος μαθητής θα "βγάλει" την μετάφραση με ορισμένες απώλειες. Ο μέσος μαθητής; Νομίζω πως θα δυσκολευτεί πολύ. Π.χ. τη φράση εἶπε τῷ ὑπακούσαντι εἰσαγγεῖλαι ὅστις τε εἴη καὶ δι’ ὅ τι κατάγεσθαι βούλοιτο, δεν μπορούμε να την χαρακτηρίσουμε εύκολη. Εδώ και 15 χρόνια κάθε μέρα ασχολούμαι με αρχαία ελληνικά και δεν θυμάμαι να έχω ξαναβρεί τις λέξεις ὐπακούσαντι και κατάγομαι με αυτή την σημασία! Π.χ. το κατάγομαι το βρίσκουμε συχνά σε ιστορικά κείμενα με την σημασία "καταπλέω" για πλοία. Επίσης, πώς οι μαθητές θα μετέφραζαν το ρήμα υπακούω; Ακούω, υπακούω, κλπ; Λοιπόν, το κείμενο έχει δύσκολα σημεία που δεν επιτρέπουν στον μαθητή να πάρει το άριστα.
Παράθεση από: lenala στις Μαΐου 20, 2011, 10:45:51 amπροστακτική και οριστική δεν γίνονται τα ρήματα? το οστις παραμένει το ίδιο ή γίνεται τις?Από τη στιγμή που τους σημειώνει ποια είναι η εξάρτηση, αυτό σημαίνει ότι δεν την πειράζουμε την πλάγια (δεν την κανουμε ευθεία ερώτηση δηλαδή). Εκεί πρέπει να προσέξουν τα παιδιά. Μην τους ξεφύγει και πάνε στον ευθύ μόνο την πλάγια.Νομίζω πως η μετατροπή είναι: Εἰσάγγειλον ὅστις εἰμι.[/quοοστις ειμι η οστις ειην ?θα πειραξουμε την ευκτικη?η εξαρτηση ειναι απο ιστορικο χρονο
Παράθεση από: erietta στις Μαΐου 20, 2011, 10:49:09 amΜε μια πρώτη ανάγνωση δεν μπορώ να χαρακτηρίσω το κείμενο βατό. Έχει λεξιλόγιο που δεν συναντάμε στις συνήθεις θεματογραφίες. Ο καλά προετοιμασμένος μαθητής θα "βγάλει" την μετάφραση με ορισμένες απώλειες. Ο μέσος μαθητής; Νομίζω πως θα δυσκολευτεί πολύ. Π.χ. τη φράση εἶπε τῷ ὑπακούσαντι εἰσαγγεῖλαι ὅστις τε εἴη καὶ δι’ ὅ τι κατάγεσθαι βούλοιτο, δεν μπορούμε να την χαρακτηρίσουμε εύκολη. Εδώ και 15 χρόνια κάθε μέρα ασχολούμαι με αρχαία ελληνικά και δεν θυμάμαι να έχω ξαναβρεί τις λέξεις ὐπακούσαντι και κατάγομαι με αυτή την σημασία! Π.χ. το κατάγομαι το βρίσκουμε συχνά σε ιστορικά κείμενα με την σημασία "καταπλέω" για πλοία. Επίσης, πώς οι μαθητές θα μετέφραζαν το ρήμα υπακούω; Ακούω, υπακούω, κλπ; Λοιπόν, το κείμενο έχει δύσκολα σημεία που δεν επιτρέπουν στον μαθητή να πάρει το άριστα.Συμφωνώ απόλυτα μαζί σου. Το θεωρώ δύσκολο να θυμάται το παιδί το σύνηθες λεξιλόγιο που χρησιμοποιεί ο Ξενοφώντας (να θυμάται δηλ. κάτι από την α' λυκείου).