*

Αποστολέας Θέμα: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική  (Αναγνώστηκε 129339 φορές)

0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1358
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική
« Απάντηση #336 στις: Ιούνιος 01, 2020, 03:50:40 μμ »
Γεια σας. Θα ήθελα να κάνω μια ερώτηση: Το θηλυκό της μετοχής του ἵστημι είναι ἱστᾶσα, παίρνει δηλαδή περισπωμένη. Για ποιο λόγο;

Γιατί προέρχεται από το *ἱστάντ-jᾰ, που δίνει *ἱστάνσα, ενώ στη συνέχεια το ν αποβάλλεται, με αντέκταση του ᾰ σε ᾱ. Για τον ίδιο λόγο, δηλαδή, που στο τιθεῖσα έχουμε ει, στο ἱστᾶσα έχουμε ᾱ.
« Τελευταία τροποποίηση: Ιούνιος 01, 2020, 03:56:14 μμ από Dwrina »
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 12:07:47 »

Αποσυνδεδεμένος Mary Sal

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 8
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική
« Απάντηση #337 στις: Ιούνιος 01, 2020, 06:38:21 μμ »
Γιατί προέρχεται από το *ἱστάντ-jᾰ, που δίνει *ἱστάνσα, ενώ στη συνέχεια το ν αποβάλλεται, με αντέκταση του ᾰ σε ᾱ. Για τον ίδιο λόγο, δηλαδή, που στο τιθεῖσα έχουμε ει, στο ἱστᾶσα έχουμε ᾱ.


Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ για τον κόπο!

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1358
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική
« Απάντηση #338 στις: Αύγουστος 26, 2020, 11:30:20 πμ »
Ο αόριστος ἐκτήθην έχει παθητική σημασία. Βλέπω στον Αναγνωστόπουλο με παθητική σημασία και τον παρακείμενο του κτῶμαι, τῆς οὐ δι’ ὀλίγου πόνου κεκτημένης θαλάσσης, Θουκ. 7.70. Γνωρίζετε αν η χρήση του παρακειμένου με παθητική σημασία είναι σπάνια ή σχετικά συνήθης και αν οι άλλοι χρόνοι του ρήματος μπορεί να απαντούν με παθητική σημασία;

Ο παθητικός αόριστος ἱλάσθην νομίζω ότι έχει μόνο ενεργητική σημασία, ενώ η διαφορά του από τον μέσο ἱλασάμην είναι ότι ο μέσος βρίσκεται μόνο σύνθετος. Είναι έτσι;
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1358
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική
« Απάντηση #339 στις: Αύγουστος 27, 2020, 12:28:26 μμ »
Αυτό που γράφει η σχολική Γραμματική στη σελ. 208, ότι τα ζῶ, πεινῶ, διψῶ και χρῶμαι έχουν χαρακτήρα η και όχι α είναι ακριβές; Δηλαδή, το χρῶμαι είναι στην αττική χρήομαι και όχι χράομαι; Ή μήπως το ρήμα είναι σε κάθε περίπτωση χράομαι, αλλά απλώς στην αττική στα συγκεκριμένα ρήματα η συναίρεση του α με το ε ή το η δίνει η αντί α; Από τα Λεξικά αυτό καταλαβαίνω. Αλλά και η ίδια η σχολική Γραμματική, ενώ στη σελ. 208 μιλάει για χαρακτήρα η (αντί α), στη σελ. 313 δίνει ρήμα χράω-ῶ (και όχι χρήω), το οποίο κλίνει με η, χρῇς, χρῇ.
 
Αυτό το  χράω - χρῶ = «δίνω χρησμό», με μέσο χρῶμαι = «ζητώ χρησμό» είναι ότι ίδιο ρήμα με το γνωστό μας χρῶμαι, οπότε  μπορούμε να πούμε ότι το ρήμα στη μέση φωνή αποκτά και τη σημασία «χρησιμοποιώ», η οποία τελικά είναι και η πιο συνηθισμένη; Όπως τα γράφει η επιτομή του Liddell-Scott φαίνεται ότι είναι το ίδιο ρήμα. Το LSJ όμως στο λήμμα χράω-ῶ δεν δίνει τη σημασία «χρησιμοποιώ» , αλλά γράφει for χράω (C), see χράομαι. Από την άλλη, το ότι το χρῶμαι = «χρησιμοποιώ» θεωρείται αποθετικό δείχνει ότι αντιμετωπίζονται ως διαφορετικά ρήματα.


Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 12:07:47 »

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5191
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική
« Απάντηση #340 στις: Αύγουστος 28, 2020, 01:34:25 μμ »
Αυτό που γράφει η σχολική Γραμματική στη σελ. 208, ότι τα ζῶ, πεινῶ, διψῶ και χρῶμαι έχουν χαρακτήρα η και όχι α είναι ακριβές; Δηλαδή, το χρῶμαι είναι στην αττική χρήομαι και όχι χράομαι; Ή μήπως το ρήμα είναι σε κάθε περίπτωση χράομαι, αλλά απλώς στην αττική στα συγκεκριμένα ρήματα η συναίρεση του α με το ε ή το η δίνει η αντί α; Από τα Λεξικά αυτό καταλαβαίνω. Αλλά και η ίδια η σχολική Γραμματική, ενώ στη σελ. 208 μιλάει για χαρακτήρα η (αντί α), στη σελ. 313 δίνει ρήμα χράω-ῶ (και όχι χρήω), το οποίο κλίνει με η, χρῇς, χρῇ.


Όχι, δεν είναι ακριβές. Για την ακρίβεια, δεν φαίνεται να υπήρξαν τέτοιοι ασυναίρετοι τύποι (χρήομαι, διψήω κλπ) και είναι απορίας άξιον γιατί αναφέρονται. Τα ρήματα αυτά είχαν χαρακτήρα κανονικά "α", δηλ. ζάω, πεινάω, διψάω, χράομαι. (Μόνο στην ιωνική εμφανίζονται εναλλακτικά με "ε").

Η διαφορά στην κλίση σε σχέση με τα υπόλοιπα συνηρημένα σε -α οφείλεται στο ότι στα συγκεκριμένα ρήματα οι Αθηναίοι χρησιμοποιούσαν τις δωρικές συναιρέσεις.
Οι Δωριείς την ακολουθία [αε] τη συναιρούσαν σε μακρό ε (δηλ. η), σε αντίθεση με τους Αθηναίους που τη συναιρούσαν σε μακρό α.
Ε, στα συγκεκριμένα ρήματα οι Αθηναίοι προτιμούσαν τους δωρικούς τύπους, άγνωστο γιατί.

Δες στον P. Buttmann (σελ.194, 196) :
https://books.google.gr/books?id=M6NLAQAAMAAJ&pg=PA196&lpg=PA196&dq=dorian+contractions+%CE%B1%CE%B5+%CE%B7+greek+verbs&source=bl&ots=O0Hvysschq&sig=ACfU3U0tIbzNzZ-HAyzU7l1hmTgD5ZdcZw&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwiNh7KS1r3rAhUQy6QKHUq5C_cQ6AEwEnoECAIQAQ#v=onepage&q=dorian%20contractions%20%CE%B1%CE%B5%20%CE%B7%20greek%20verbs&f=false

και εδώ:
https://books.google.gr/books?id=tTQSAAAAIAAJ&pg=PA142&lpg=PA142&dq=dorian+contractions+valpy+%CF%80%CE%B5%CE%B9%CE%BD%CE%AC%CF%89&source=bl&ots=VEFnj0G4S-&sig=ACfU3U0LJ9BQR7ElQUmyWu0daIIT042P-g&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwjhxdTL1L3rAhWNNOwKHdi7Bc8Q6AEwAHoECAEQAQ#v=onepage&q=dorian%20contractions%20valpy%20%CF%80%CE%B5%CE%B9%CE%BD%CE%AC%CF%89&f=false



Αυτό το  χράω - χρῶ = «δίνω χρησμό», με μέσο χρῶμαι = «ζητώ χρησμό» είναι ότι ίδιο ρήμα με το γνωστό μας χρῶμαι, οπότε  μπορούμε να πούμε ότι το ρήμα στη μέση φωνή αποκτά και τη σημασία «χρησιμοποιώ», η οποία τελικά είναι και η πιο συνηθισμένη; Όπως τα γράφει η επιτομή του Liddell-Scott φαίνεται ότι είναι το ίδιο ρήμα. Το LSJ όμως στο λήμμα χράω-ῶ δεν δίνει τη σημασία «χρησιμοποιώ» , αλλά γράφει for χράω (C), see χράομαι. Από την άλλη, το ότι το χρῶμαι = «χρησιμοποιώ» θεωρείται αποθετικό δείχνει ότι αντιμετωπίζονται ως διαφορετικά ρήματα.


Ναι, το ίδιο ρήμα είναι. "Χράω" σήμαινε "δίνω χρησμό", "χράομαι" "παίρνω χρησμό για λογαριασμό μου", άρα "χρησιμοποιώ χρησμό ως συμβουλή". Από αυτή τη σημασία προέκυψε η πιο ουδέτερη "χρησιμοποιώ".
Υποθέτω ότι μπορείς να πεις ότι με αυτήν τη σημασία λειτουργεί ως αποθετικό, αφού δεν έχει πια σχέση με τη σημασία του ενεργητικού. Δεν μου φαίνεται παράλογο.


« Τελευταία τροποποίηση: Αύγουστος 28, 2020, 10:56:02 μμ από apri »
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος Dwrina

  • Συνδρομητής
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1358
  • Τὴ γλῶσσα μοῦ ἔδωσαν ἑλληνική.
    • Προφίλ
Απ: Αρχαία Ελληνικά: Γραμματική
« Απάντηση #341 στις: Αύγουστος 29, 2020, 01:15:58 πμ »
Σε ευχαριστώ πολύ, apri! Και για την παραπομπή.
Graecia capta ferum victorem cepit et artis intulit agresti Latio  (Hor. Ep.  2. 1.).

 

Pde.gr, © 2005 - 2020

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 29922
  • Τελευταία: ΜαρίαΣ
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1035724
  • Σύνολο θεμάτων: 17730
  • Σε σύνδεση σήμερα: 516
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1737
  • (Σεπτέμβριος 06, 2014, 04:03:51 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 30
Επισκέπτες: 482
Σύνολο: 512

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.061 δευτερόλεπτα. 32 ερωτήματα.