*

Αποστολέας Θέμα: Λατινικά Γ' Λυκείου  (Αναγνώστηκε 638085 φορές)

0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος ΗΙΕΡΟΜΝΕΜΟΝ

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 83
  • Φύλο: Άντρας
  • Λιμὴν πέφυκε πᾶσι παιδεία βροτοῖς
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #952 στις: Ιούλιος 02, 2015, 06:52:43 μμ »
Όντως, είχα κατά νου το Cassius του Μαθήματος ΧΙV. Sali, αφού σε ευχαριστήσω για πολλοστή φορά, μού δημιουργήθηκε μία απορία με αφορμή την παρατήρηση που έκανες παραπάνω ότι στη σύμπτυξη της περιόδου Postquam XIV annos in Italia complevit, Carthaginienses eum in Africam revocaverunt πρέπει να δηλωθεί το ποιητικό αίτιο ab Hannibale. Εφόσον συμπίπτει νοηματικά με το αντικείμενο eum της κύριας, γιατί να δηλωθεί; 

Επίσης, μπορείς σε παρακαλώ να μου επιβεβαιώσεις τις παρακάτω συμπτύξεις κυριών προτάσεων που δούλεψα μόλις;

(11) Hannibal, dux ... natus, omnes gentes Hispaniae bello superavit et Saguntum vi expugnavit = Omnibis gentibus Hispaniae bello superatis Hannibal, dux ... natus Saguntum vi expugnavit. (νόθη αφαιρετική απόλυτη) Αλήθεια, είναι λάθος να τοποθετηθεί το Hannibal με όλα τα συμπληρώματά του μετά την αφαιρετική απόλυτη;;;
(13) ... terror animos militum invaserat et exercitus fiduciam amiserat. = ... terrore (απρόθετη αφαιρετική του π.α.) animis militum invasis exercitus fiduciam amiserat. (γνήσια αφαιρετική απόλυτη)
(14) (Cassius) timorem concepit nomenque eius audire cupivit = timore concepto Cassius nomen eius audire cupivit. (νόθη αφαιρετική απόλυτη)
(14) Tum terror Cassium concussit  et e somno eum excitavit = Tum Cassium concussum terror e somno excitavit. (συνημμένη στο eum)
(14) Cassius servos inclamavit et de homine eos interrogavit = Servos inclamatos Cassius de homine interrogavit (συνημμένη στο eos)
(14) Cassius iterum se somno dedit eandemque speciem somniavit. εδώ απ' ότι μου έγραψες πιο πάνω λόγω αυτοπαθούς εκφοράς δε γίνεται η μετατροπή της σύνταξης σε παθητική, επομένως είναι αδύνατη και η σύμπτυξη σε μετοχή παθητικού παρακειμένου
(20) Discurrens miles pedes eius animadvertit; eum latentem adgnovit. = Pedibus eius animadversis miles discurrens eum latentem adgnovit. (νόθη αφαιρετική απόλυτη)
(20) eum latentem adgnovit; extractum imperatorem eum salutavit = miles eum latentem adgnotum extractum imperatorem salutavit (πολλές αιτιατικές δε μαζεύτηκαν; Μάλλον αδόκιμο ε;)

« Τελευταία τροποποίηση: Ιούλιος 02, 2015, 06:58:13 μμ από EY-άγγελος »

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 00:18:57 »

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #953 στις: Ιούλιος 03, 2015, 10:40:23 πμ »

Όντως, είχα κατά νου το Cassius του Μαθήματος ΧΙV. Sali, αφού σε ευχαριστήσω για πολλοστή φορά, μού δημιουργήθηκε μία απορία με αφορμή την παρατήρηση που έκανες παραπάνω ότι στη σύμπτυξη της περιόδου Postquam XIV annos in Italia complevit, Carthaginienses eum in Africam revocaverunt πρέπει να δηλωθεί το ποιητικό αίτιο ab Hannibale. Εφόσον συμπίπτει νοηματικά με το αντικείμενο eum της κύριας, γιατί να δηλωθεί;

Το ποιητικό αίτιο πρέπει να δηλωθεί για λόγους απόλυτης σαφήνειας. Σε αντίθετη περίπτωση θα υπήρχε πιθανότητα να υποθέσει κανείς ότι το εννοούμενο ποιητ. αίτιο ταυτίζεται με το υποκ. του κύριου ρήματος. Αυτή ήταν η αίσθηση που είχαν οι Ρωμαίοι σ' αυτές τις περιπτώσεις. Θυμήσου το μάθημα 21: Galli...deletis legionibus Romanorum, everterunt urbem Romam, όπου το ποιητ. αίτιο a Gallis φυσικά δεν δηλώνεται, και τόσες άλλες περιπτώσεις με αφαιρ. απόλυτη αυτού του είδους. Για να αποφεύγεται, λοιπόν, κάθε πιθανότητα σύγχυσης, το ποιητ. αίτιο πρέπει να δηλώνεται, όταν δεν συμπίπτει με το υποκείμενο (μόνο) του κύριου ρήματος. Τώρα, αν το ποιητ. αίτιο ταυτίζεται με το αντικείμενο του κύριου ρήματος, υπάρχει, όπως βλέπεις, μια - μικρή έστω - πιθανότητα σύγχυσης· γι' αυτό και προτείνω τη δήλωση του ποιητικού αιτίου.
Βέβαια, υπάρχουν και περιπτώσεις κατά τις οποίες το ποιητ. αίτιο δεν δηλώνεται, παρόλο που δεν συμπίπτει με το υποκ. του κύριου ρήματος. Αυτό συμβαίνει π.χ. όταν ο συγγραφέας δεν θέλει ή δεν μπορεί να δηλώσει το ποιητ. αίτιο ή όταν θεωρεί πως αυτό είναι γνωστό σε όλους, όπως συμβαίνει στο μάθημα 23: (Paetus), occiso Scriboniano, Romam trahebatur. Φυσικά δεν σκότωσε ο Παίτος τον Σκριβωνιανό (o οποίος αυτοκτόνησε), οπότε έχουμε "γνήσια" αφαιρ. απόλυτη, που αναλύεται (με cum- πρόταση) παθητικά: cum Scribonianus occisus esset. Αλλά τέτοιες περιπτώσεις αποτελούν εξαιρέσεις που επιβεβαιώνουν τον κανόνα.


Επίσης, μπορείς σε παρακαλώ να μου επιβεβαιώσεις τις παρακάτω συμπτύξεις κυριών προτάσεων που δούλεψα μόλις;

(11) Hannibal, dux ... natus, omnes gentes Hispaniae bello superavit et Saguntum vi expugnavit = Omnibis gentibus Hispaniae bello superatis Hannibal, dux ... natus Saguntum vi expugnavit. (νόθη αφαιρετική απόλυτη) Αλήθεια, είναι λάθος να τοποθετηθεί το Hannibal με όλα τα συμπληρώματά του μετά την αφαιρετική απόλυτη;;;
(13) ... terror animos militum invaserat et exercitus fiduciam amiserat. = ... terrore (απρόθετη αφαιρετική του π.α.) animis militum invasis exercitus fiduciam amiserat. (γνήσια αφαιρετική απόλυτη)
(14) (Cassius) timorem concepit nomenque eius audire cupivit = timore concepto Cassius nomen eius audire cupivit. (νόθη αφαιρετική απόλυτη)
(14) Tum terror Cassium concussit  et e somno eum excitavit = Tum Cassium concussum terror e somno excitavit. (συνημμένη στο eum)
(14) Cassius servos inclamavit et de homine eos interrogavit = Servos inclamatos Cassius de homine interrogavit (συνημμένη στο eos)
(14) Cassius iterum se somno dedit eandemque speciem somniavit. εδώ απ' ότι μου έγραψες πιο πάνω λόγω αυτοπαθούς εκφοράς δε γίνεται η μετατροπή της σύνταξης σε παθητική, επομένως είναι αδύνατη και η σύμπτυξη σε μετοχή παθητικού παρακειμένου
(20) Discurrens miles pedes eius animadvertit; eum latentem adgnovit. = Pedibus eius animadversis miles discurrens eum latentem adgnovit. (νόθη αφαιρετική απόλυτη)
(20) eum latentem adgnovit; extractum imperatorem eum salutavit = miles eum latentem adgnotum extractum imperatorem salutavit (πολλές αιτιατικές δε μαζεύτηκαν; Μάλλον αδόκιμο ε;)

Συμφωνώ με όλες τις μετατροπές και τις διαπιστώσεις σου. Όσο για την απορία σου στο παράδειγμα του μαθ. 11 σχετικά με τη θέση του υποκειμένου, ασφαλώς δεν είναι λάθος η τοποθέτησή του μετά τη μετοχή, αλλά οι Ρωμαίοι συγγραφείς προτιμούσαν να το θέτουν πριν από τη μετοχή, έτσι ώστε να φαίνεται ποιος είναι αυτός που ενεργεί ή επηρεάζει άλλες ενέργειες. Ασύγκριτος για τη μελέτη της απόλυτης αφαιρετικής είναι ο Καίσαρας.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος stave

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 580
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #954 στις: Ιούλιος 03, 2015, 07:38:01 μμ »
Θα ήθελα να ρωτήσω πώς διδάσκετε στα καλοκαιρινά μαθήματα τα λατινικά; Κάνετε πλήρη συντακτική ανάλυση σε όλα τα κείμενα; Πόση ύλη υπολογίζετε να βγάλετε;
 

Αποσυνδεδεμένος MARKOS

  • Moderator
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 8048
  • Φύλο: Άντρας
  • Ο ΡΟΜΠΕΝ
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #955 στις: Ιούλιος 03, 2015, 10:14:36 μμ »
Ξεκίνησα αυτήν την εβδομάδα ιδιαιτερο στα Λατινικά, με ένα δίωρο την εβδομάδα. Κανουμε πλήρη συντακτική ανάλυση και υπολογίζουμε (μαζι με τα γραμματικά και συνατκτικά φαινόμενα) να καλύψουμε περίπου 7 κείμενα.
Ο μαθητής κάνει τον δάσκαλο

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 00:18:57 »

Αποσυνδεδεμένος stave

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 580
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #956 στις: Ιούλιος 04, 2015, 09:17:23 πμ »
Σ' ευχαριστώ Μάρκο :)

Αποσυνδεδεμένος baobar

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 45
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Φιλόλογος
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #957 στις: Ιούλιος 06, 2015, 09:03:09 πμ »
Καλημέρα συνάδελφοι,
Μια ερώτηση.. σύμφωνα με τη νέα ύλη στα κείμενα που δεν είναι προς μετάφραση θα γίνεται αναλυτικά η συντακτική τους ανάλυση;;
"...μπορούν η ελευθερία και η φροντίδα να συνυπάρχουν ή να προσπαθούμε να αφανίσουμε ο ένας τον άλλο, να τον μεταμορφώνουμε σ' αυτό που μας ταιριάζει"

Αποσυνδεδεμένος MARKOS

  • Moderator
  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 8048
  • Φύλο: Άντρας
  • Ο ΡΟΜΠΕΝ
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #958 στις: Ιούλιος 06, 2015, 09:07:22 πμ »
αφού δεν είναι προς μετάφραση, ποιός ο λόγος? Σιγουρα όμως τα συντακτικά φαινόμενα των υπολοιπων κειμένων που εχουν στην εξεταστέα ύλη
Ο μαθητής κάνει τον δάσκαλο

anemona

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #959 στις: Ιούλιος 06, 2015, 09:53:18 πμ »
Καλημέρα συνάδελφοι,
Μια ερώτηση.. σύμφωνα με τη νέα ύλη στα κείμενα που δεν είναι προς μετάφραση θα γίνεται αναλυτικά η συντακτική τους ανάλυση;;
Όχι, ο,τι είχε ισχύσει και παλαιότερα. Δηλαδή μόνο τα κείμενα που ηταν προς μετάφραση είχαν και συντακτική ανάλυση.Οι παρατηρήσεις βέβαια του κειμένου ήταν εντός ύλης.

Αποσυνδεδεμένος baobar

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 45
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Φιλόλογος
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #960 στις: Ιούλιος 06, 2015, 10:21:26 πμ »
Εννοείς τις λεξιλογικές παρατηρήσεις;; Έχω αρχίσει να αναπροσαρμόζω τις σημειώσεις μου και είμαι σε προβληματισμό.. Έστω ότι στα κείμενα που δεν είναι προς μετάφραση δε διδάσκουμε καθόλου συντακτικό. Στα κείμενα που είναι προς μετάφραση (στα οποία θα εξετάζονται και στο συντακτικό τους) εξαντλούνται όλα τα συντακτικά φαινόμενα;; Προσωπικά η φρασεολογία του Υπουργείου "κείμενο τάδε, γραμματική - συντακτικό" δε μου φαίνεται ξεκάθαρη. Από την άλλη είναι η πρώτη φορά που θα τα διδάξω στο σχολείο (πριν χρόνια είχα κάνει της β΄λυκ. σε φροντιστήριο), οπότε δεν έχω εικόνα.
"...μπορούν η ελευθερία και η φροντίδα να συνυπάρχουν ή να προσπαθούμε να αφανίσουμε ο ένας τον άλλο, να τον μεταμορφώνουμε σ' αυτό που μας ταιριάζει"

anemona

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #961 στις: Ιούλιος 06, 2015, 10:25:11 πμ »
Ναι θα εξαντλήσουμε τα συντακτικά φαινόμενα στα κείμενα προς μετάφραση.Στα άλλα τις παρατηρήσεις μόνο.

Αποσυνδεδεμένος ΗΙΕΡΟΜΝΕΜΟΝ

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 83
  • Φύλο: Άντρας
  • Λιμὴν πέφυκε πᾶσι παιδεία βροτοῖς
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #962 στις: Ιούλιος 06, 2015, 11:53:59 πμ »
Υπάρχουν σαφώς "γκρίζες ζώνες" ως προς τη εξεταστέα ύλη. Π.χ. είναι εντός ύλης ο προσδιορισμός του σκοπού, αλλά όχι η γερουνδιακή έλξη. Εἀν όμως ζητηθεί να αποδοθεί ο προσδιορισμός του σκοπού virtutem eius salutatum se venisse (34) με όλους τους δυνατούς τρόπους, δεν είναι δυνατόν να γράψουμε τις εμπρόθετες εκφορές των γερουνδίων δίχως τη μετατροπή τους στην παθητική σύνταξη (υποχρεωτική γερουνδιακή έλξη).

Εκτός και αν δε ζητηθούν οι εμπρόθετες εκφορές με γερούνδια. Δεν ξέρω ...
« Τελευταία τροποποίηση: Ιούλιος 06, 2015, 11:56:09 πμ από EY-άγγελος »

anemona

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #963 στις: Ιούλιος 06, 2015, 11:59:01 πμ »
Συμφωνώ απόλυτα.Εγώ θα καλύψω τα πάντα για παν ενδεχόμενο.Το παραπάνω δεν πειράζει πιστεύω.

Αποσυνδεδεμένος ΗΙΕΡΟΜΝΕΜΟΝ

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 83
  • Φύλο: Άντρας
  • Λιμὴν πέφυκε πᾶσι παιδεία βροτοῖς
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #964 στις: Ιούλιος 06, 2015, 12:23:54 μμ »
Τι εννοείς "θα καλύψω τα πάντα";

anemona

  • Επισκέπτης
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #965 στις: Ιούλιος 06, 2015, 01:44:46 μμ »
Ναι.Μιλώ για τις παρατηρήσεις στα αμετάφραστα κείμενα.Και πριν  το ίδιο συνέβαινε.

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1158556
  • Σύνολο θεμάτων: 19199
  • Σε σύνδεση σήμερα: 355
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 9
Επισκέπτες: 351
Σύνολο: 360

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.097 δευτερόλεπτα. 37 ερωτήματα.