Dwrina και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
Sali, σ' ευχαριστώ για την απάντησή σου. Κάπως το ξεκαθάρισα. Αν και απ' ό,τι θυμάμαι όλες οι δευτερεύουσες προτάσεις που εκφέρονται με ενεργητικό παρακείμενο και υπερσυντέλικο των κειμένων εντός ύλης μετατρέπονται σε αφαιρετική απόλυτη μετοχη! Θεωρείς πως είναι διατυπωμένο λάθος; Το έχω δει γραμμένο και αλλού με τον ίδιο τρόπο. Και επαναλαμβάνω, γιατί τέτοιο μπέρδεμα στα λατινικά;
Θεωρώ πως είναι λάθος ως προς την απολυτότητα με την οποία διατυπώνεται. Έτσι, στο παράδειγμα του κειμένου 47, αν η εναντιωματική πρόταση μετατραπεί σε συνημμένη μετοχή, είναι όχι μόνο απόλυτα αποδεκτή αλλά, θα λέγαμε, και η "κανονική" μετατροπή. Αυτό βέβαια δεν σημαίνει πως θα ήταν αδύνατον να μετατραπεί σε απόλυτη αφαιρετική: Augustus canis super vestem earum deprehensis dissimulavit tamen eos vidisse, ιδιαίτερα αν υποθέσουμε πως ο συγγραφέας θέλει να δώσει έμφαση στη μετοχική έννοια· αλλά οι Λατίνοι προτιμούσαν, στις περιπτώσεις αυτές, την "κανονική" σύνταξη με συνημμένη μετοχή.Ας πάρουμε ένα άλλο παράδειγμα, πιο διαφωτιστικό ίσως:Postquam Caesar urbem cepit, eam delevit. Μας ζητείται μετατροπή της χρονικής πρότασης σε μετοχή.Αρχικά παθητικοποιούμε τη χρονική πρόταση: postquam urbs a Caesare capta est·στη συνέχεια μετατρέπουμε την πρόταση σε μετοχή, αφού πρώτα παρατηρήσουμε ότι το υποκείμενο της νέας πρότασης (urbs) περιέχεται στην κύρια πρόταση ως όρος της με τη μορφή αντωνυμίας (eam). Επομένως, σε ένα τυπικό λατινικό κείμενο η αντωνυμία θα παραχωρήσει τη θέση και την πτώση της στο ουσιαστικό (urbem), οπότε η μετοχή θα γίνει συνημμένη σ' αυτό: Caesar urbem captam delevit. Αν όμως κάποιος θέλει να δώσει έμφαση στη μετοχική έννοια, τότε μπορεί να κάνει τη μετοχή απόλυτη με την παρουσία της δεικτικής αντωνυμίας: Caesar urbe capta eam delevit. Τέτοιες περιπτώσεις υπάρχουν λ.χ. στον Καίσαρα, και δεν είναι λίγες.Άλλωστε, είναι ήδη γνωστό από τα αρχαία Ελληνικά ότι μπορούμε να έχουμε απόλυτη γενική αντί συνημμένης μετοχής: Θουκυδ. ΙΙΙ, 13, 7 βοηθησάντων δὲ ὑμῶν προθύμως πόλιν τε προσλήψεσθε... (αντί: βοηθήσαντες ὑμεῖς).
Άρα μου λες πως και οι δύο μετατροπές είναι σωστές;
Μου είπαν οι μαθητές ότι στο σχολείο τους είπαν πως υπάρχουν ουσιαστικά γ κλίσης που σχηματίζουν γενική πληθυντικου σε ium δε κάνουν όμως αιτιατικη σε is, αλλά μόνο σε es. Γνωρίζετε κάτι τέτοιο?