0 μέλη και 1 επισκέπτης διαβάζουν αυτό το θέμα.
Παράθεση από: apri στις Μαΐου 27, 2013, 12:21:45 pmΠάντως, δεδομένου ότι το αδίδακτο ήταν κείμενο του Θουκυδίδη ήταν σχετικά βατό.Θα μπορούσαν μόνο να είχαν γράψει πιο αραιά το "ό,τι", ώστε να είναι εμφανές ότι είναι η αναφορική αντωνυμία. Ενδέχεται κάποιοι να μπλόκαραν έτσι όπως είναι γραμμένο, γιατί δεν βγαίνει μετάφραση αν το εκλάβεις ως ειδικό σύνδεσμο. βατό για το επίπεδο των μαθητών του λυκείου δε το λες.....
Πάντως, δεδομένου ότι το αδίδακτο ήταν κείμενο του Θουκυδίδη ήταν σχετικά βατό.Θα μπορούσαν μόνο να είχαν γράψει πιο αραιά το "ό,τι", ώστε να είναι εμφανές ότι είναι η αναφορική αντωνυμία. Ενδέχεται κάποιοι να μπλόκαραν έτσι όπως είναι γραμμένο, γιατί δεν βγαίνει μετάφραση αν το εκλάβεις ως ειδικό σύνδεσμο.
Δεν ξέρεις τί σου γίνεται εσύ! Δεν νομίζω ότι την αλλοιώνει και πολύ..."φώναζαν [....] και ότι καμία από αυτές τις πράξεις δεν είχε γίνει χωρίς εκείνον"ή κάτι τέτοιο...
γενικα ο θουκυδιδης ειναι βατος (εξαιρουνται δημηγορίες).Προσωικη μου αποψη.
οσο για το ο,τι - ο τι ή οτι, ε,...ας βαλουν και λιγο το μυαλο .... μεταφραση βγαζουν οχι καλουπι για οικοδομή..
στο alfavita στις απαντησεις το χωριο με το οτι μεταφραζεται : "(τα) μεγαλοποιούσαν και διατυμπάνιζαν ότι κατά τη γνώμη τους οι μυστικές τελετές και ο ακρωτηριασμός των Ερμών έγιναν με σκοπό την κατάλυση της δημοκρατίας και ότι τίποτα από αυτά δεν έγινε χωρίς εκείνον"
αν όντως είναι αναφορικό το ότι,τότε είναι παγίδα...τελικά,όμως,είναι;
Άρα, τη μεταφράζουν ειδική.
Παράθεση από: kiki14 στις Μαΐου 27, 2013, 12:37:21 pmαν όντως είναι αναφορικό το ότι,τότε είναι παγίδα...τελικά,όμως,είναι;Είναι αναφορικό και δεν είναι παγίδα. Στη στερεότυπη έκδοση της Οξφόρδης (αλλά και στην ηλεκτρονική που έχω στη διάθεσή μου) το αναφορικό γράφεται όπως το ειδικό.
Παράθεση από: kiki14 στις Μαΐου 27, 2013, 12:37:21 pmαν όντως είναι αναφορικό το ότι,τότε είναι παγίδα...τελικά,όμως,είναι;.