0 μέλη και 14 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
Κοιτάξτε τώρα ένα σχόλιο που βρήκα (του Gifford) και που δικαιώνει μάλλον την αρχική σκέψη της Dwrina: "συγγιγνώσκειν ... αὐτοῖς ... τὴν ἐπιθυμίαν. This use of the genitive after συγγιγνώσκειν appears to be very rare. The accusative occurs in Eur. Androm. 840 συγγνώσεταί σοι τήνδ' ἁμαρτίαν πόσις" (= ο άντρας σου θα σου συγχωρέσει αυτό το σφάλμα). Είναι φανερό πως ο σχολιαστής θεωρεί ισόκυρες τις δύο συντάξεις, με γενική και με αιτιατική - άποψη διαφορετική απ' αυτήν του Smyth. Από την Πύλη οι δύο μεταφράσεις του επίμαχου χωρίου, οι οποίες συμφωνούν με αμφότερες τις συντάξεις: (α) "Πρέπει όμως να τους συγχωρήσωμε αυτή τους τη φιλοδοξία" (Τατάκης)· (β) "Οφείλουμε πάντως να δείχνουμε κατανόηση γι' αυτή τους την επιθυμία" (Σκουτερόπουλος).
Δηλαδή, ο Gifford μεταφράζει τη γενική ως αντικείμενο;
Οὐ τοιαῦτα ποιεῖν ἐτόλμων: το σύστοιχο αντικείμενο θα το αναλύσουμε με το ουσιαστικό πρᾶξις ή ποίημα; Προτιμάω το πρώτο, αλλά δεν ξέρω αν είναι απολύτως σωστό, αφού υπάρχει και ομόρριζο ουσιαστικό, που σημαίνει "πράξη".
Δεν είναι λάθος αυτό που λέει το σχολικό Συντακτικό. Πρέπει όμως να διευκρινιστεί ότι πρόκειται για το υπαρκτικό εἰμί: Ξενοφ. ΚΑ ΙΙ, 1, 6 πολλαὶ δὲ καὶ πέλται καὶ ἅμαξαι ἦσαν φέρεσθαι ἔρημοι (= υπήρχαν - εκεί γι' αυτούς - πολλές ασπίδες και άμαξες, για να μεταφέρονται εγκαταλελειμμένες). Δες και τον Goodwin, 772 c, για ένα ακόμη παράδειγμα.
Δόξα τοῦ δύνασθαι λέγειν: η γενική του έναρθρου απαρεμφάτου τι γενική είναι;
Δεν ξέρω αν το βρήκες σε άσκηση, αλλά το πραγματικό παράδειγμα είναι από τον Δημοσθένη (περὶ τῶν συμμοριῶν, 1): αὐτοὶ μὲν τοῦ δοκεῖν δύνασθαι λέγειν δόξαν ἐκφέρονται, όπου βέβαια η γενική είναι τοῦ δοκεῖν και η λ. δόξα σημαίνει φήμη. Με αυτά τα δεδομένα, μπορούμε, λέτε, να σκεφτούμε και άλλο είδος γενικής; Σκέφτηκα την εκδοχή της γενικής αντικειμενικής, αλλά δεν μπορώ να το στηρίξω, παρά μόνο αν θεωρήσω ότι η γενική τοῦ δοκεῖν ισοδυναμεί με εμπρόθετο (περὶ τοῦ δοκεῖν). Τι λέτε;
Τώρα, αν είχαμε τη φράση "η δόξα του δύνασθαι λέγειν", εκτός από τη γενική της αιτίας, περνάει από το μυαλό μου και η γενική επεξηγηματική.
Ο εμπρόθετος που λες (περί+γενική) πάλι αιτία δείχνει, για ποιον λόγο φημίζεται κάποιος.
Τὸν γὰρ τοῦ πράττειν χρόνον εἰς το παρασκευάζεσθαι ἀναλίσκομεν: η γενική τοῦ πράττειν τι είναι; Κτητική;
Το περὶ με γενική εκφράζει συχνά αιτία; Νομίζω όχι. Αλλά και ο εμπρόθετος αυτός με το δόξα, όπως και στα παραδείγματα του Γρηγορόπουλου, δείσας περί τε τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ Κύρου και εἴπερ γαρ ἀδικεῖν χρή, τυραννίδος πέρι κάλλιστον ἀδικεῖν, δεν μου φαίνεται ξεκάθαρα αιτίας. Με το δόξα και στο πρώτο παράδειγμα του Γρηγορόπουλου τον βλέπω περισσότερο αναφοράς, δηλαδή φήμη σχετικά με κάτι, για ποιον (άνθρωπο), δηλαδή σχετικά με ποιον φοβήθηκε (και όχι για ποιον λόγο), ενώ στο δεύτερο υπεράσπισης (το προς χάριν).
Μόνο το προσωπικό δέω συντάσσεται με απαρέμφατο σκοπού – αποτελέσματος και τις γενικές ὀλιγοῦ, πολλοῦ κ.λπ. ως αντικείμενο, έτσι;
Ενώ όταν είναι απρόσωπο, π.χ. πολλοῦ δεῖ οὕτως ἔχειν, το απαρέμφτο είναι υποκείμενο και η γενική αντικείμενο; Ή μήπως και στη δεύτερη περίπτωση το δεῖ είναι κυριολεκτικά απρόσωπο, δηλαδή δεν έχει υποκείμενο, ή εννοείται ως υποκείμενο ουδέτερο αντωνυμίας, οπότε πάλι το απαρέμφατο είναι σκοπού – αποτελέσματος; Γιατί νοηματικά το ίδιο είναι, "απέχει πολύ από το να / για να είναι έτσι", ενώ το απρόσωπο σημαίνει «πρέπει» και με αυτή μόνο τη σημασία το απαρέμφατο ταιριάζει να είναι υποκείμενο.