*

Αποστολέας Θέμα: Λατινικά Γ' Λυκείου  (Αναγνώστηκε 644903 φορές)

0 μέλη και 5 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος apri

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 5700
  • Φύλο: Γυναίκα
  • Dum spiro, spero
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #462 στις: Οκτώβριος 09, 2012, 09:39:28 μμ »
Aπ' ό,τι βλέπω στο λεξικό
(http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3Dconfido ),
το confido συντάσσεται συνήθως με δοτική προσώπου ή με αφαιρετική πράγματος, αν και δεν λείπουν οι σπάνιες περιπτώσεις που συμβαίνει το αντίθετο.

Οπότε αν κινηθείς με βάση τη συνήθη σύνταξη, το οpibus, αφού είναι πράγμα, είναι αφαιρετική.

Ας πουν όμως και άλλοι τη γνώμη τους.


« Τελευταία τροποποίηση: Οκτώβριος 09, 2012, 09:43:56 μμ από apri »
......τα φτερά άπλωσε πλέρια, άκρη ο κόσμος δεν έχει,
είναι πι' όμορφοι οι άγνωστοι πάντα γιαλοί.... (Κ. Χατζόπουλος)

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 21:09:46 »

Αποσυνδεδεμένος kasta1

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 302
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #463 στις: Οκτώβριος 09, 2012, 10:24:18 μμ »
γεια σας και από μένα!

στα περισσότερα βοηθήματα εμφανίζεται ως αφαιρετική οργανική του μέσου και αυτή είναι και η άποψη των Πασχάλη - Σαββαντίδη, τους οποίους συνήθως ακολουθούμε ως συγγραφείς του βιβλίου.

η επιλογή αυτή επιβεβαιώνεται και από τις παρατηρήσεις του μαθήματος 31, όπου αναλύονται οι χρήσεις της αφαιρετικής και δίνεται το παράδειγμα viribus suis condido για την αφαιρετική του μέσου.

Αποσυνδεδεμένος sofoulitsa

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 184
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #464 στις: Οκτώβριος 09, 2012, 10:33:03 μμ »
Ναι, τώρα είδα το συγκεκριμένο παράδειγμα. Ως αφαιρετική οργανική του μέσου το είχα δώσει στους μαθητές μου. Ωστόσο σε πρόσφατο διαγώνισμα που τους έβαλα, οι διαβασμένοι μαθητές που πηγαίνουν φροντιστήριο το χαρακτήρισαν αντικείμενο και ήθελα να δω πού στηρίζεται η απάντησή τους. Τώρα στο διαγώνισμα να δεχτώ ως σωστή απάντηση μόνο την αφαιρετική οργανική του μέσου, εφόσον είναι η επικρατέστερη άποψη;



« Τελευταία τροποποίηση: Οκτώβριος 09, 2012, 10:39:29 μμ από sofoulitsa »

Αποσυνδεδεμένος ele@n

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 257
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #465 στις: Οκτώβριος 10, 2012, 10:29:26 πμ »
Θεωρώ ότι είναι σωστή η όποια συντακτική αναγνώριση, εφόσον ισχύουν συντακτικά και οι δύο!!!Άρα, δεν πρέπει να ζημιωθούν βαθμολογικά οι μαθητές που έγραψαν κάτι διαφορετικό απ' ό, τι έχει ειπωθεί στην τάξη, αλλά ισχύει βάσει των συντακτικών δομών της Λατινικής!!!!

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 21:09:46 »

Αποσυνδεδεμένος sofoulitsa

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 184
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #466 στις: Οκτώβριος 10, 2012, 04:02:09 μμ »
Πολή ωραία! Σήμερα τους εξήγησα τι συμβαίνει με τις δύο επιλογές, αλλά δυστυχώς είχα προλάβει να τα διορθώσω πριν διαβάσω το μήνυμά σου... Δεν είχε βέβαια μεγάλη επίπτωση στη βαθμολογία των παιδιών, αλλά μπορώ να το ξαναδώ. Ευχαριστώ και πάλι!

Αποσυνδεδεμένος ele@n

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 257
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #467 στις: Νοέμβριος 18, 2012, 04:11:49 μμ »
Στην αναγνώριση των δευτερευουσών προτάσεων θεωρείται λανθασμένο αν με βάση την έγκλιση χαρακτηρίζουμε την πρόταση και ως προς το περιεχόμενο; πχ. ...εκφέρεται με οριστική γιατί ως προς το περιεχόμενο είναι πρόταση κρίσης...

Παρατηρώ στο study4exams ότι τις κύριες τις χαρακτηρίζει από αυτή την άποψη ενώ τις δευτερεύουσες όχι.

Σε σχέση με τη βαθμολόγηση είναι λανθασμένο ή απλά στοιχείο περιττό; Καθηγήτρια του σχολείο το σβήνει σε μαθητές και αναφέρει ότι είναι λάθος.....

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1839
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #468 στις: Νοέμβριος 18, 2012, 07:18:36 μμ »
Δεν είναι λάθος να θεωρείται μια δευ/σα πρόταση που εκφέρεται με οριστική ως πρόταση κρίσεως. Θεωρώ την καθηγήτρια πολύ αυστηρή. Απλώς είναι περιττό να αναφέρεται κάτι τέτοιο. Μπορεί απλώς να αναφερθεί ότι η οριστική εκφράζει κάτι το πραγματικό, όπως άλλωστε το θέλουν και οι συγγραφείς του βιβλίου (βλ. μάθ. 23, παρατ. 2).
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος ele@n

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 257
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #469 στις: Νοέμβριος 19, 2012, 10:52:44 πμ »
Thank you Sali...

Αποσυνδεδεμένος Matina7

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 564
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #470 στις: Δεκέμβριος 10, 2012, 04:03:29 μμ »
Τελικά ποια μετάφραση θεωρείται η πλέον σωστή: του Υπουργείου ή του καθηγητή; Θυμάμαι ότι όταν ήμουν εγώ μαθήτρια, η καθηγήτριά μας μάς έδινε του Υπουργείου. Αλλά και στην "Αντιγόνη" το ίδιο γινόταν. Διάβαζα τη μετάφραση από το βοήθημα του Κουταλόπουλου, αλλά η ίδια καθηγήτρια του σχολείου - η ίδια που μάς έκανε και τα Λατινικά - μού είπε ότι στις εξετάσεις δέχονται ΜΟΝΟ του Υπουργείου. Αν δεν απατώμαι, το ίδιο έπαιξε και με το "Φιλοσοφικό Λόγο" της Γ' Θεωρητικής. Ύστερα σού λένε οι πανελλαδικές ΔΕΝ είναι δέσμες να παπαγαλίζεις την ύλη και τα "σωστά" του Υπουργείου.

Αποσυνδεδεμένος ENTY23

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 289
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #471 στις: Δεκέμβριος 13, 2012, 08:31:44 μμ »
Που περίπου βρίσκεστε στα λατινικά κατεύθυνσης γ λυκείου; Ρωτάω, επειδή την Τετάρτη πρέπει να δηλώσουμε την ύλη.

Αποσυνδεδεμένος sofoulitsa

  • Προχωρημένο μέλος
  • **
  • Μηνύματα: 184
  • Φύλο: Γυναίκα
  • ΠΕ02
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #472 στις: Δεκέμβριος 13, 2012, 08:49:19 μμ »
Αύριο τελειώνω το μάθημα 32. Ούτε ξέρω αν πάω καλά από άποψη ύλης ή όχι...

Αποσυνδεδεμένος Matina7

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 564
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #473 στις: Δεκέμβριος 19, 2012, 09:47:02 μμ »
Αρκεί η μετάφραση του υπουργείου; Αυτή δε θεωρείται η σωστή;

Αποσυνδεδεμένος zhto29

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 321
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #474 στις: Δεκέμβριος 19, 2012, 10:33:19 μμ »
Τελικά ποια μετάφραση θεωρείται η πλέον σωστή: του Υπουργείου ή του καθηγητή; Θυμάμαι ότι όταν ήμουν εγώ μαθήτρια, η καθηγήτριά μας μάς έδινε του Υπουργείου. Αλλά και στην "Αντιγόνη" το ίδιο γινόταν. Διάβαζα τη μετάφραση από το βοήθημα του Κουταλόπουλου, αλλά η ίδια καθηγήτρια του σχολείου - η ίδια που μάς έκανε και τα Λατινικά - μού είπε ότι στις εξετάσεις δέχονται ΜΟΝΟ του Υπουργείου. Αν δεν απατώμαι, το ίδιο έπαιξε και με το "Φιλοσοφικό Λόγο" της Γ' Θεωρητικής. Ύστερα σού λένε οι πανελλαδικές ΔΕΝ είναι δέσμες να παπαγαλίζεις την ύλη και τα "σωστά" του Υπουργείου.

....αν εννοεις "του διδασκοντα καθηγητη" σε καθε σχολειο, ειναι σωστη τυπικα, εφοσον δεν απεχει απο τη μεταφραση του " βιβλιου  του καθηγητη" που ειναι και "του Υπουργειου" ταυτοχρονως!

Αποσυνδεδεμένος Matina7

  • Έμπειρο μέλος
  • ****
  • Μηνύματα: 564
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #475 στις: Δεκέμβριος 20, 2012, 02:12:26 πμ »
Τελικά ποια μετάφραση θεωρείται η πλέον σωστή: του Υπουργείου ή του καθηγητή; Θυμάμαι ότι όταν ήμουν εγώ μαθήτρια, η καθηγήτριά μας μάς έδινε του Υπουργείου. Αλλά και στην "Αντιγόνη" το ίδιο γινόταν. Διάβαζα τη μετάφραση από το βοήθημα του Κουταλόπουλου, αλλά η ίδια καθηγήτρια του σχολείου - η ίδια που μάς έκανε και τα Λατινικά - μού είπε ότι στις εξετάσεις δέχονται ΜΟΝΟ του Υπουργείου. Αν δεν απατώμαι, το ίδιο έπαιξε και με το "Φιλοσοφικό Λόγο" της Γ' Θεωρητικής. Ύστερα σού λένε οι πανελλαδικές ΔΕΝ είναι δέσμες να παπαγαλίζεις την ύλη και τα "σωστά" του Υπουργείου.

....αν εννοεις "του διδασκοντα καθηγητη" σε καθε σχολειο, ειναι σωστη τυπικα, εφοσον δεν απεχει απο τη μεταφραση του " βιβλιου  του καθηγητη" που ειναι και "του Υπουργειου" ταυτοχρονως!

Θυμάμαι ότι η καθηγήτρια του σχολείου μάς έδινε φωτοτυπημένη τη μετάφραση του υππουργείου, τόσο στα Λατινικά όσο και στα Αρχαία. Το έκανε για να μην υπάρξει καμία πιθανότητα να χάσουμε έστω κι ένα μόριο σε περίπτωση που απέχει έστω και λίγο από το πρότυπο του υπουργείου. Νομίζω ότι είναι η πλέον καλύτερη λύση. Δική μας μετάφραση θα κάνουμε στο άγνωστο. Κι ο Θεός βοηθός. Το βίωσα με την προετοιμασία για τα ειδικά μαθήματα των ξένων γλωσσών. Ό,τι προτείνει το υπουργείο είναι το σωστό. RESPECT!

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 32293
  • Τελευταία: HelenK
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1159781
  • Σύνολο θεμάτων: 19212
  • Σε σύνδεση σήμερα: 600
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 7
Επισκέπτες: 553
Σύνολο: 560

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.106 δευτερόλεπτα. 36 ερωτήματα.