*

Αποστολέας Θέμα: Λατινικά Γ' Λυκείου  (Αναγνώστηκε 637930 φορές)

0 μέλη και 2 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.

Αποσυνδεδεμένος Filso

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 24
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1890 στις: Μάρτιος 06, 2018, 10:27:58 πμ »
Καλημέρα!
Στο κείμενο 27 πώς γίνεται η σύμπτυξη της δευτερεύουσας "quae gignuntur statim vieta et mollia" ;

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 13:32:12 »

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1891 στις: Μάρτιος 06, 2018, 01:44:59 μμ »
Δεν συμπτύσσεται αυτή η πρόταση, γιατί απλώς το ρήμα είναι παθητικού ενεστώτα (gignuntur) και, ως γνωστόν, δεν υπάρχει μετοχή αυτού του χρόνου.

Συμπτύσσεται όμως η προηγούμενη αναφορική πρόταση, διότι το ρήμα είναι αποθετικό (nascuntur), άρα διαθέτει μετοχή ενεργητικού ενεστώτα: quae dura et acerba nascuntur, post fiunt mitia et iucunda = dura et acerba nascentia post fiunt...
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος Filso

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 24
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1892 στις: Μάρτιος 09, 2018, 11:28:21 πμ »
Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση. Είχα αυτόν ακριβώς τον προβληματισμό και σε κάποιο βοήθημα (δεν θυμάμαι σε ποιο) το είχα βρει "genita".. 
Να ρωτήσω και για την πρόταση "quae deinceps scribam".. πώς συμπτύσσεται;

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1893 στις: Μάρτιος 09, 2018, 02:39:30 μμ »
Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση. Είχα αυτόν ακριβώς τον προβληματισμό και σε κάποιο βοήθημα (δεν θυμάμαι σε ποιο) το είχα βρει "genita"..
Δεν μπορούμε να αλλάζουμε κατά το δοκούν τον χρόνο της μετοχής. Το ρ. gignuntur είναι παθητικός ενεστώτας, ενώ η μετοχή genita είναι παθητικού παρακειμένου.
 
Να ρωτήσω και για την πρόταση "quae deinceps scribam".. πώς συμπτύσσεται;
Ούτε αυτή συμπτύσσεται, γιατί η αναφορική αντωνυμία πρέπει να βρίσκεται οπωσδήποτε σε ονομαστική, προκειμένου να γίνει η σύμπτυξη της αναφορικής πρότασης· εδώ όμως το quae είναι σε αιτιατική. Ωστόσο, ακόμη κι αν η αναφ. αντων. είναι σε αιτιατική, μπορούμε να μετατρέψουμε τη σύνταξη σε παθητική, ώστε η αιτιατική να γίνει ονομαστική· αλλά ούτε και με τέτοια σύνταξη δεν γίνεται σύμπτυξη, γιατί μετοχή παθητικού μέλλοντα δεν υπάρχει.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος PDE ads

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 4006
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
    • E-mail
    • Προσωπικό μήνυμα (Εκτός σύνδεσης)
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Δημοσιεύτηκε: Σήμερα στις 13:32:12 »

Αποσυνδεδεμένος nikonana

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 408
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1894 στις: Μάρτιος 16, 2018, 02:55:37 μμ »
Καλησπέρα σας.
Οι χρονικές νόθες αφαιρετικές απόλυτες μετοχές αναλύονται με τον καθαρό χρονικό σύνδεσμο cum; Ή μόνο με τον ιστορικό cum;;

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1895 στις: Μάρτιος 16, 2018, 06:32:57 μμ »
Καλησπέρα σας.
Οι χρονικές νόθες αφαιρετικές απόλυτες μετοχές αναλύονται με τον καθαρό χρονικό σύνδεσμο cum; Ή μόνο με τον ιστορικό cum;;

Συνήθως τις αναλύουμε είτε με τον ιστορικό διηγηματικό cum είτε με τους postquam, ut, ubi, simul.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος nikonana

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 408
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1896 στις: Μάρτιος 17, 2018, 10:52:26 πμ »
Συνήθως τις αναλύουμε είτε με τον ιστορικό διηγηματικό cum είτε με τους postquam, ut, ubi, simul.

Είναι λάθος όμως να αναλύονται και με τον χρονικό;;;

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1897 στις: Μάρτιος 17, 2018, 04:27:24 μμ »
Όχι, αλλά δεν βλέπω να συνηθίζεται
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος nikonana

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 408
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1898 στις: Μάρτιος 19, 2018, 12:56:26 μμ »
Ευχαριστώ πολύ.

Αποσυνδεδεμένος nikonana

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 408
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1899 στις: Απρίλιος 12, 2018, 11:51:34 πμ »
Καλημέρα και χρόνια πολλά.
Κείμενο 36.
Cum ad eum magnum pondus auri publice missum attulissent. Ζητείται να συμπτυχθεί σε μετοχή. Θα δηλωθεί το ποιητικό αίτιο; Γιατί βλέπω στισ απαντήσεις διαγωνίσματος του s4e οτι δεν δηλώνεται.

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1900 στις: Απρίλιος 12, 2018, 12:31:00 μμ »
Και βέβαια θα δηλωθεί το ποιητικό αίτιο: ad eum magno pondere auri publice misso ab eis/a legatis/a Samnitibus allato.

Για να γίνει η σύμπτυξη, πρέπει, όπως ξέρουμε, να γίνει πρώτα παθητικοποίηση της χρονικής πρότασης, αφού ο ενεργητικός παρακείμενος ή υπερσυντέλικος δεν έχει αντίστοιχη μετοχή: cum ad eum magnum pondus auri publice missum ab eis/a legatis/a Samnitibus allatum esset.

Εν συνεχεία συμπτύσσουμε αυτή την νέα πρόταση, αλλά προσέχουμε αν τα υποκείμενα των δύο προτάσεων (χρονικής και κύριας) ήταν ίδια ή διαφορετικά πριν από την παθητικοποίηση. Έτσι: (α) αν τα υποκείμενα ήταν ίδια, το ποιητικό αίτιο δεν δηλώνεται: Quem simul aspexit Cassius (= qui simul a Cassio aspectus est), timorem concepit = quo aspecto Cassius … (μάθημα 14)· (β) αν τα υποκείμενα ήταν διαφορετικά, το ποιητικό αίτιο δηλώνεται κανονικά: Scipionis filiae … acceperunt, quia nihil illis reliquerat pater (= quia nihil illis relictum erat a patre) = nulla re illis relicta a patre (μάθημα 35).

Στην περίπτωσή μας τα υποκείμενα, πριν από την παθητικοποίηση της χρονικής πρότασης, ήταν διαφορετικά: ei/legati/Samnites στη χρονική, και is/Manius Curius Dentatus στην κύρια. Επομένως, το ποιητικό αίτιο θα δηλωθεί κανονικά.

Γνώμη μου: κρατάτε κριτική στάση απέναντι στο "αμαρτωλό" s4e...
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

Αποσυνδεδεμένος nikonana

  • Πλήρες μέλος
  • ***
  • Μηνύματα: 408
  • Φύλο: Γυναίκα
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1901 στις: Απρίλιος 12, 2018, 01:49:49 μμ »
Ευχαριστώ για την απάντηση.
Ακριβώς λόγω κριτικής στάσης προβληματίστηκα.

Αποσυνδεδεμένος Sissy_LA

  • Νέο μέλος
  • *
  • Μηνύματα: 45
  • Λατρεύω την εκπαίδευση
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1902 στις: Απρίλιος 16, 2018, 11:16:37 μμ »
Καλησπέρα, συναδελφοι...θα ήθελα την άποψη σας για την παρακάτω άσκηση του s4e :

Εκφώνηση

quorum auctoritatem secuti multi, non solum improbi verum etiam imperiti, crudeliter et regie id factum esse dicerent: να αναλυθούν οι παραθέσεις σε δευτερεύουσα πρόταση. Να επιλέξετε τη σωστή απάντηση και να αιτιολογήσετε την επιλογή σας.

a. qui non solum improbi verum etiam imperiti erant
b. qui non solum improbi verum etiam imperiti sunt
Λύση

b. η δευτερεύουσα αναφορική πρόταση εκφέρεται με ενεστώτα γιατί αναφέρεται στο παρόν (εξαρτάται από το dicerent που δηλώνει το απραγματοποίητο στο παρόν) και με έγκλιση οριστική γιατί οι αναφορικές επιθετικές- προσδιοριστικές προτάσεις εκφέρονται κανονικά με οριστική.
Σε βοηθήματα, ωστόσο, αναλύεται σύμφωνα με την εκδοχή a, προφανώς χωρίς να λαμβάνεται υπόψη η λειτουργία του dicerent.

Αποσυνδεδεμένος Sali

  • Ιστορικό μέλος
  • *****
  • Μηνύματα: 1832
  • Φύλο: Άντρας
    • Προφίλ
Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« Απάντηση #1903 στις: Απρίλιος 20, 2018, 02:34:53 μμ »
Δεν είναι εύκολη περίπτωση. Θα έλεγα πως μάλλον το s4e έχει δίκιο εδώ, αν θεωρήσουμε πως το dicerent αναφέρεται όντως στο παρόν. Στο βιβλίο του καθηγητή διαβάζουμε ότι σε τέτοιους υποθετικούς λόγους η υποτακτική παρατατικού αναφέρεται "στο παρόν (ή, σπανιότερα, στο παρελθόν)", σελ. 124 - δηλαδή στη θεωρία δεν ξεκαθαρίζει πού ακριβώς αναφέρεται η συγκεκριμένη υποτακτική, αν και στη μετάφραση ("θα έλεγαν") φαίνεται πως οι συγγραφείς την αποδίδουν στο παρόν. Αν η υποτακτική αναφερόταν στο παρελθόν, θα απαιτούσε άλλη μετάφραση: "θα είχαν πει".
Αυτοί λοιπόν οι αχρείοι και άπειροι που κάποτε είχαν ενεργήσει υπό την επιρροή αυτών των συγκλητικών (quorum auctoritatem secuti), θα έλεγαν τώρα (dicerent) ότι η πράξη της τιμωρίας του Κατιλίνα ήταν σκληρή και τυραννική. Επομένως, εξακολουθούν και τώρα να είναι improbi και imperiti. Άρα, σωστός ο ενεστώτας.
Ο Έξυπνος χαίρεται με τις αμφισβητήσεις του, ο Βλάκας με τις βεβαιότητές του

 

Pde.gr, © 2005 - 2024

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 32277
  • Τελευταία: ΤΣΕΦΙ
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1158519
  • Σύνολο θεμάτων: 19198
  • Σε σύνδεση σήμερα: 557
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 1964
  • (Αύγουστος 01, 2022, 02:24:17 μμ)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 16
Επισκέπτες: 324
Σύνολο: 340

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.094 δευτερόλεπτα. 36 ερωτήματα.