0 μέλη και 5 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
Επομένως το οὐκ ἐν καλῷ ὁρμεῖτε, ἀλλὰ μεθορμίσατε εἰς Σηστὸν συντακτικά τουλάχιστον δεν είναι λάθος. Σύμφωνα όμως με όσα μου είπες για το ἀλλὰ του ευθέος λόγου στο προηγούμενο παράδειγμα, υπάρχει άλλο πρόβλημα: αν το ἀλλὰ ανήκει στην αφήγηση του συγγραφέα και όχι στα λόγια του Αλκιβιάδη (Ἀλκιβιάδης οὐκ ἐν καλῷ ἔφη αὐτοὺς ὁρμεῖν, ἀλλὰ μεθορμίσαι εἰς Σηστὸν παρῄνει) πάλι πρέπει να φύγει και στη θέση του να μπει άνω τελεία, μετά το ὁρμεῖτε. Τι λές;
Υπογραμμίζω τη λ. "τυπικά", γιατί δεν μπορώ να αποκλείσω την πιθανότητα να ανήκε ο ἀλλὰ αρχικά στον ευθύ λόγο και κατά τον πλαγιασμό του ο Ξενοφώντας να τον τοποθέτησε στην αφήγηση.
Και αφού η χρήση του "αλλά" αναφέρεται στην αρχή πρότασης, ίσως ο ευθύς λόγος να ήταν:"Οὐκ ἐν καλῷ ὁρμεῖτε. Αλλὰ μεθορμίσατε εἰς Σηστὸν".
Στο κείμενο όμως του Ξενοφώντα ο ἀλλὰ είναι καθαρά αντιθετικός. Ο συγγραφέας εξασφαλίζει τυπικά την αντίθεση των δύο κύριων προτάσεων έτσι: οὐκ ἔφη ... ἀλλὰ παρῄνει (και λέω "τυπικά", διότι ξέρουμε ότι η άρνηση ανήκει κανονικά στο απαρέμφατο). Και ενώ δεν είναι καθόλου ασυνήθιστο να λειτουργεί ο ἀλλὰ ως παρακελευσματικό μόριο μπροστά από έγκλιση επιθυμίας, εδώ δεν φαίνεται να έχει τέτοια λειτουργία στον ευθύ λόγο.
Θεωρώ ότι δεν υπάρχει νοηματική αντίθεση των ρημάτων εξάρτησης, αλλά μετάβαση από τη μία πρόταση στην άλλη, με τη χρήση του ἀλλά όπως αναφέρουν οι Α. Bonifazi, A. Drummen, M. De Creij : The general function of ἀλλά can be described as the substitution of one alternative with another, which can include the correction of an explicit element, an implicit element, and the switch to a different topic. [152] That is, the substitution can be de re or de dicto. (στο Practicles in Ancient Greek Discourse, https://chs.harvard.edu/CHS/article/display/6391, ΙΙΙ, 2, 65).
Το αρχικό ερώτημά σου ήταν ποια σύνδεση υπάρχει με το ἀλλά. Κατά τη γνώμη μου δε συνδέει τα δύο ρήματα (οὐκ ... ἔφη - παρῄνει) ούτε φυσικά το ρήμα της πρώτης με το απαρέμφατο της δεύτερης. Ο Ξενοφών μεταφέρει στον πλάγιο λόγο μία διαπίστωση του Αλκιβιάδη και μία παραίνεσή του. Η χρήση του συνδέσμου δηλώνει ότι περνά από τη μία στην άλλη, δεν υπάρχει λόγος να αναζητήσουμε την αντίθεση συγκεκριμένων όρων.
Δημοσθένους Φιλιππικός Α 40-41: καί γάρ εκείνων ο πληγείς αεί της πληγής έχεται, το εκείνων είναι γενική διαιρετική ή το έχω δει λάθος;
Όσον αφορά στον πλάγιο λόγο, που είναι και το δεδομένο μας, ο ἀλλά, όπως και να προέκυψε, εμένα τουλάχιστον μου φαίνεται ότι εκφράζει αντίθεση όχι φαινομενική αλλά πραγματική μεταξύ του νοήματος των δύο προτάσεων. Δηλαδή, αν ο Ξενοφώντας επέλεγε να μεταφέρει την ουσία των λόγων του Αλκιβιάδη με άλλη διατύπωση, π.χ. ἔφη οὐ δεῖν αὐτοὺς ὁρμεῖν ἐκεῖ ἀλλὰ δεῖν μεθορμίσαι εἰς Σηστόν, η σύνδεση δεν θα ήταν αντιθετική και το νόημα το ίδιο;
Εγώ θεωρώ ότι το "αλλά" λειτουργούσε αντιθετικά, γιατί υπάρχει η αντίθεση του "ορμείν" και του "μεθορμίσαι".