0 μέλη και 3 επισκέπτες διαβάζουν αυτό το θέμα.
Μα δεν είναι γερούνδιο, είναι γερουνδιακό και εσύ το αποδίδεις με ενεργητική φωνή. Εμένα μου φαίνεται λάθος. Ας το δουν και οι υπόλοιποι...
qui primi coluisse Italiam dicuntur: εαν ζητηθεί η αντικατασταση του dicuntur απο το dicunt ωστε να μην υπαρχει αρση λατινισμου η απαντηση ειναι: qui dicunt se coluisse primos italiam ή quos dicunt (homines) coluisse primos italiam ; τις απαντησεις τις βρηκα σε διαφορετικα βοηθηματα
omnes cruciatus corporis et omnia pericula mortis ..........με ποια λογικη χαρακτηρίζεται το mortis γενική επεξηγηματική;
Καλημέρα. Στο κείμενο 28 στη φράση Aesopi nostri Licinus servus, γιατί το nostri είναι κτητική και όχι προσωπική αντωνυμία;
Με τη λογική ότι η γενική επεξηγεί/καθιστά σαφές το περιεχόμενο του όρου εξάρτησης (periculum) αναφέροντας το είδος του κινδύνου που διατρέχει κανείς. Στη νεοελληνική πώς θα χαρακτηρίζαμε τη γενική στα παραδείγματα: κίνδυνος φωτιάς, κίνδυνος πνιγμού κτλ;............................................. Σύμφωνα με τη λογική του Λεξικού, θα μπορούσε η γενική να χαρακτηριστεί και αντικειμενική (: Sum in periculo mortis = διατρέχω τον κίνδυνο (κινδυνεύω) να πεθάνω. Τι λέτε;