Εμφάνιση μηνυμάτων

Αυτό το τμήμα σας επιτρέπει να δείτε όλα τα μηνύματα που στάλθηκαν από αυτόν τον χρήστη. Σημειώστε ότι μπορείτε να δείτε μόνο μηνύματα που στάλθηκαν σε περιοχές που αυτήν την στιγμή έχετε πρόσβαση.

Μηνύματα - Sali

Σελίδες: 123 ... 139
1
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απριλίου 30, 2025, 01:00:23 pm »
Γιατί να θεωρηθεί χρονικουποθετική; Πρέπει να προηγηθεί χρονικά αυτό που δηλώνει η μετοχή παρακαλέσαντες  (Αφού παρακινήσετε ο ένας τον άλλον, βοηθήστε / ενισχύστε τους νόμους...

Είναι χρονικοϋποθετική, γιατί, όπως έγραψαν η Dwrina και η apri, αναφέρεται στο μέλλον και αναλύεται με ἐπειδὰν + υποτακτική, δηλαδή με χρονικοϋποθετική πρόταση (η ανάλυση με ἐπειδὴ + οριστ. = χρονική πρόταση είναι προδήλως λανθασμένη). Το ότι εκφράζει το προτερόχρονο σε σχέση με το κύριο ρήμα δεν είναι κριτήριο για την ορθή αναγνώριση της μετοχής.

2
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απριλίου 30, 2025, 12:48:04 pm »
Στο σχολικό εγχειρίδιο (μάθημα 36) δεν αιτιολογείται η υποτακτική των τελικών προτάσεων, αλλά αναφέρεται μόνο η ιδιομορφία στην ακολουθία των χρόνων. Το βιβλίο του καθηγητή (στο ίδιο μάθημα) μας παραπέμπει, για τη χρήση της υποτακτικής, στο μάθημα 23, παρατήρηση 2, όπου μας λέει για την υποτακτική μόνο ότι "προσδίδει το στοιχείο της υποκειμενικότητας".

Αν θέλει κανείς να είναι πλήρως εναρμονισμένος με τα δεδομένα του σχολικού βιβλίου, αρκεί, νομίζω, να γράψει για τις τελικές προτάσεις αυτό μόνο, ότι η υποτακτική προσδίδει το στοιχείο της υποκειμενικότητας.

Ασφαλώς όμως δεν αμφισβητείται ότι ο σκοπός είναι κάτι το επιθυμητό, οπότε, Dwrina, το ότι έχεις ενώσει αυτά τα δεδομένα (επιθυμητό και υποκειμενική κατάσταση) είναι απολύτως ορθό και μπορεί άφοβα να το χρησιμοποιήσει κανείς ως αιτιολόγηση της υποτακτικής στις τελικές προτάσεις.

3
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απριλίου 26, 2025, 05:26:01 pm »
Σε συμφραζόμενα που περιέχουν μάχη ή σύγκρουση, η πρόθεση σημαίνει απλώς "με". Ίσως μπορούμε, σε συμφραζόμενα μάχης ή σύγκρουσης, να πούμε ότι εκφράζει εχθρική διάθεση (pugnare cum hostibus), αν και γνήσια εχθρική διάθεση εκφράζεται κυρίως με τις προθέσεις contra + αιτιατ. και adversus/adversum + αιτιατ. (pugnare contra hostes, adversus/-um hostes).

Δεν θυμάμαι επακριβώς, αλλά νομίζω ότι στο σχολικό βιβλίο υπάρχει τέτοια χρήση της cum+αφαιρ. Ας μιλήσουν οι εν ενεργεία εκπαιδευτικοί.

4
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απριλίου 23, 2025, 03:18:00 pm »
Να το διατυπώσω αλλιώς: αν στον πλάγιο λόγο έχουμε τα αὐτοί, δεν υπάρχει λόγος να μην το διατηρήσουμε στον ευθύ. Ενώ, αν στον πλάγιο λόγο έχουμε το σφεῖς, δεν υπάρχει λόγος στον ευθύ λόγο να κάνουμε χρήση της οριστικής αντωνυμίας, δεδομένου ότι το εμφατικό σφεῖς αρκεί για τη δήλωση του εμφατικού επίσης ἡμεῖς, και όχι μόνο για αντιδιαστολή με άλλο υποκείμενο. Και μόνη η παρουσία του ἡμεῖς στον ε.λ. αρκεί για τη δήλωση της έμφασης: Θουκυδ. 6.34.2 νομίσαντες (ενν. Καρχηδόνιοι) … κἂν σφεῖς ἐν πόνῳ εἶναι. [Ευθύς λόγος: κἂν ἡμεῖς ἐν πόνῳ εἶμεν]. Η χρήση του αὐτοὶ είναι δείκτης ακόμη μεγαλύτερης έμφασης, γι' αυτό πιστεύω πως αν υπάρχει στον ε.λ., πρέπει να διατηρείται και στον π.λ., και αντίστροφα.

5
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απριλίου 23, 2025, 11:41:35 am »
Πολύ φοβάμαι, apri, ότι οι εισηγητές δεν εξέλαβαν το αὐτὸς ως επίθετο ομοιόπτωτο προς το εννοούμενο υποκ. του απαρ. (ως κατηγ. προσδιορ.) αλλά ως αντωνυμία γ΄προσώπου σε θέση υποκ. του απαρ. χωρίς να αιτιολογούν την πτώση του - και αυτό βέβαια είναι μέγα λάθος.

Κατά τη γνώμη μου, η μετατροπή που έκανε η Dwrina είναι η μόνη σωστή, γιατί με αυτόν τον τρόπο εκφράζεται η εμφατική δήλωση του υποκ. του απαρεμφάτου στο γ΄πρόσωπο ενικού αριθμού (τα ἑ/ἓ είναι σπανιότατα) στη θέση του εμφατικού ἐγὼ του ευθέος λόγου· στον πληθυντικό έχουμε τα σφεῖς και σφᾶς στη θέση του εμφατικού ἡμεῖς του ευθέος λόγου.

Αν στον πλάγιο λόγο υπάρχει ήδη το αὐτός, πρέπει να το θεωρούμε απαραίτητο και στον ευθύ λόγο, προς δήλωση ιδιαίτερης έμφασης, χωρίς να δηλώνεται το ίδιο το υποκείμενο. Επομένως, στο Κλέων οὐκ ἔφη αὐτὸς ἀλλ᾽ ἐκεῖνον στρατηγεῖν, ο ευθύς λόγος είναι: οὐκ αὐτὸς (στρατηγῶ), ἀλλ’ ἐκεῖνος στρατηγεῖ. Ομοίως κι εδώ: Θουκυδ. 1.72.2 προσελθόντες οὖν (οἱ Ἀθηναῖοι) τοῖς Λακεδαιμονίοις ἔφασαν βούλεσθαι καὶ αὐτοὶ ἐς τὸ πλῆθος αὐτῶν εἰπεῖν, ο ευθύς λόγος είναι: βουλόμεθα καὶ αὐτοὶ ἐς τὸ πλῆθος ὑμῶν εἰπεῖν. Αν εδώ στον ευθύ λόγο είχαμε βουλόμεθα καὶ ἡμεῖς, στον πλάγιο λόγο, κατά τη συνήθεια του Θουκυδίδη, θα είχαμε: βούλεσθαι καὶ σφεῖς.

Θα ήθελα να κάνω δύο ακόμη παρατηρήσεις σχετικά με τη μετατροπή αυτή:

1. Οι πιθανότητες να συντάσσεται το φημὶ με ειδική πρόταση είναι πραγματικά ελάχιστες· επομένως, ναι μεν στην εκφώνηση δεν υπάρχει αντικειμενικά λάθος, αλλά οι εισηγητές όφειλαν να είναι προσεκτικότεροι, έτσι ώστε είτε με το ἔφη να ζητήσουν μόνο απαρέμφατο, είτε, αν ήθελαν και τους δύο τρόπους, να δώσουν ως ρ. εξάρτησης το εἶπε.

2. Το γὰρ στον πλάγιο λόγο δεν χρειάζεται, αφού δεν έχει κανέναν λειτουργικό ρόλο, σε αντίθεση με την παρουσία του στον ευθύ λόγο, όπου συνδέει την περίοδο στην οποία ανήκει με την προηγούμενη.

6
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απριλίου 14, 2025, 06:28:33 pm »
Μάλιστα. Έτσι όπως τα ερμηνεύεις τα πράγματα, βγαίνει νόημα: οι αντωνυμίες αυτές δεν λειτουργούν όπως τα άλλα επίθετα που εκφράζουν ιδιότητα ή κατάσταση και μπορούν να συνδεθούν με το ρήμα, αλλά προσδιορίζουν αποκλειστικά κάποιο έναρθρο ουσιαστικό και εκφράζουν παροδικότητα της δείξης στον χώρο (και στον χρόνο, έτσι;).

Παραμένει όμως το ερώτημά μου: σήμερα τι συνηθίζεται στα σχολεία και στα φροντιστήρια; Απευθύνομαι σε όλους τους εν ενεργεία εκπαιδευτικούς. Πώς χαρακτηρίζουν συντακτικώς αυτές τις αντωνυμίες;

7
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απριλίου 14, 2025, 12:19:41 pm »
Μια και πιάσαμε και πάλι τα δεικτικά, θέλω να επαναφέρω για συζήτηση ένα πασίγνωστο θέμα που πάντοτε με προβλημάτιζε και δεν είμαι ακόμη βέβαιος ότι το έχω λύσει. Αναφέρομαι στον συντακτικό χαρακτηρισμό των δεικτικών αντωνυμιών ὅδε, οὗτος και ἐκεῖνος, όταν προσδιορίζουν έναρθρα ουσιαστικά.

Υπάρχουν θεωρητικά δύο απόψεις, ότι δηλαδή οι αντωνυμίες αυτές λειτουργούν ως (α) επιθετικός προσδιορισμός, και (β) ως κατηγορηματικός προσδιορισμός. Στην πράξη όμως, δηλαδή στα σχολεία και στα φροντιστήρια ποια άποψη επικρατεί; Τι λένε οι ενεργοί εκπαιδευτικοί στους μαθητές; Ή μήπως δεν παίρνουν θέση; Το σχολικό Συντακτικό πάντως δεν παίρνει θέση. Η Μπίλλα στα περί κατηγορηματικού προσδιορισμού (29) λέει ότι και άναρθες αντωνυμίες χρησιμοποιούνται ως κατηγορηματικοί προσδιορισμοί, όταν προσδιορίζουν έναρθρα ουσιαστικά, αλλά δεν διευκρινίζει ποιες αντωνυμίες· το ίδιο κάνει και στα περί επιθετικού προσδιορισμο, όταν λέει (28α) ότι μια αντωνυμία μπορεί να σταθεί ως επιθετικός προσδιορισμός, αλλά και πάλι δεν αναφέρεται σε συγκεκριμένες αντωνυμίες.

Τον προβληματισμό μου διήγειρε και πάλι η Γραμματική του Cambridge (The Cambridge Grammar of Classical Greek), η οποία κάνει σαφή διαχωρισμό ανάμεσα στους όρους predicative position και predicative function, κάτι που, αν δεν απατώμαι, κανένα Συντακτικό δεν έχει κάνει. Στην παράγραφο λοιπόν 29.27 (σελ. 352) λέει (για τις τρεις αυτές αντωνυμίες) ότι όταν προσδιορίζουν έναρθρα ουσιαστικά "stand in predicative position", και αμέσως μετά (Note 1) σημειώνει: "Predicative position is in this case not indicative of predicative function". Λίγο πριν (28.17, Note 1, σελ. 333) λέει επίσης για τις αντωνυμίες αυτές: "With these pronouns, 'predicative' position should again not be taken to imply predicative function". Για τον όρο predicative function μας παραπέμπει στο 28.12 (σελ. 332), όπου λέει κάτι με το οποίο νομίζω πως συμφωνούμε όλοι: "A modifier in predicative position is not used to identify the referent. Rather, adjectives and participles in predicative position say something about the condition the referentis in (cf. Engl. I drink my coffee black, They found the premises deserted).

Αυτό που καταλαβαίνει κανείς, νομίζω, απ' όλα αυτά είναι ότι οι αντωνυμίες αυτές βρίσκονται σε "κατηγορηματική θέση", μόνο και μόνο επειδή προσδιορίζουν έναρθρα ουσιαστικά· αλλά δεν επιτελούν "κατηγορηματική λειτουργία", δηλαδή δεν λειτουργούν ως κατηγορηματικοί προσδιορισμοί με τον τρόπο που λειτουργούν τα επίθετα (π.χ. ἀφείλκυσαν τὰς τριήρεις κενάς). Με άλλα λόγια, οι τρεις αυτές αντωνυμίες δεν εκφράζουν παροδική ιδιότητα, την οποία διαφοροποιούν από (ή αντιθέτουν με) άλλη ιδιότητα του ίδιου προσδιοριζόμενου όρου. Αλλά τότε πώς λειτουργούν; Αυτό δεν αναφέρεται στην εν λόγω Γραμματική, η οποία δεν μας λέει τίποτε για attributive function. Αλλά σύμφωνα με όσα γνωρίζουμε από άλλες πηγές, εικάζω ότι αφήνεται να εννοηθεί πως λειτουργούν ως επιθετικοί προσδιορισμοί, καθώς χαρακτηρίζουν συνολικά το προσδιοριζόμενο, το οποίο διαφοροποιούν από (ή αντιθέτουν με) άλλα όντα (πρόσωπα ή πράγματα), ακόμη κι αν αυτά δεν δηλώνονται αλλά εννοούνται.

Ποια είναι η δική σας γνώμη; Αξίζει τον κόπο να το ξανασυζητήσουμε;

8
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απριλίου 14, 2025, 09:14:55 am »
Όχι μόνο πληθυντικού. Και ο ενικός χρησιμοποιείται για χρονική διάρκεια: Caes. BG 5.53.3 (Caesar) totam hiemem ipse ad exercitum manere decrevit (= ο Κ. αποφάσισε να μείνει κοντά στον στρατό ολόκληρο τον χειμώνα)· Cic. Man. 7 ab illo tempore annum iam tertium et vicesimum regnat (= από εκείνη ήδη την εποχή παραμένει στον θρόνο επί είκοσι τρία χρόνια)· Pl. As. 872 ibi labore delassatum noctem totam stertere (= καταπονημένος από τον κόπο του εκεί ροχαλίζει όλη τη νύχτα).

Επομένως, αν έπρεπε εδώ να γίνει δήλωση χρονικής διάρκειας, θα έπρεπε να τεθεί η αιτιατική (serenam noctem). Η χρήση του πληθυντικού σ' αυτά τα συμφραζόμενα δεν έχει καμία λογική.

9
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απριλίου 12, 2025, 06:57:16 pm »
Κοίτα, η υποτιμητική χροιά δεν προέκυπτε από την έλλειψη άρθρου, αλλά από το γεγονός ότι ο ομιλητής αναφερόταν με δεικτική αντωνυμία σε γνωστό πρόσωπο, δηλ ενώ ήταν ο συνομιλητής  του ή ενώ ήξερε το όνομα του. Και σήμερα ακόμα κάνουμε τέτοια χρήση (πχ Αυτόν τον άνθρωπο βρήκες να καλέσεις;).
Γι' αυτό και στα αρχαία ελληνικά μπορούσες να βρεις τέτοιες υποτιμητικές εκφράσεις με δεικτικό και άναρθρες και έναρθρες. Εκεί που ο Πλάτωνας έλεγε στον Γοργία "οὗτος ἀνὴρ"  υποτιμητικά, έλεγε στον Κρίτωνα (45a) πάλι υποτιμητικά "τούτους τοὺς συκοφάντας" (Δες στο LSJ που το αναφέρει, αλλά και στον Smyth  στο κεφάλαιο των δεικτικών αντωνυμιών, παρ.1254).

Έτσι είναι, σίγουρα. Απλώς επισήμανα 3 χωρία στον Πλάτωνα όπου η υποτιμητική χροιά του δεικτικού απαντά με άναρθρα ουσιαστικά (άλλα δεν έχω εντοπίσει στην αττική πεζογραφία). Στον Λυσία όμως έχω βρει κάμποσα παραδείγματα της δεικτικής οὗτος με έναρθρα ουσιαστικά· ο Λυσίας αρέσκεται να χρησιμοποιεί έτσι την οὗτος, προκειμένου ο πελάτης του να υποτιμήσει τον αντίδικό του.

Ενδιαφέρον, επίσης, παρουσιάζουν μερικά χωρία με δεικτ. αντων. + άναρθρο ουσιαστ., στα οποία η δεικτ. αντωνυμία έχει μια έκδηλη τοπική σημασία, αλλά και σ' αυτά το ουσιαστ. ερμηνεύεται ως κατηγορούμενο: Θουκυδ. 1.51.2 νῆες ἐκεῖναι ἐπιπλέουσι, που θα μπορούσαμε να το μεταφράσουμε: "εκείνα εκεί τα πλοία πλέουν προς αυτούς". Ο Kruger αναλύει έτσι: ἐκεῖναι νῆες εἰσὶν αἳ ἐπιπλέουσι. Ο Marchant μεταφράζει το ἐκεῖναι με το yonder, και η μετάφραση του Perseus: "there were ships in sight ahead"· πρβλ. Ξενοφ. ΚΑ 4.7.5 οὐ γὰρ ὁρῶμεν εἰ μὴ ὀλίγους τούτους ἀνθρώπους = ...(ὁρῶμεν) τούτους (= αυτούς εκεί) ὀλίγους ὄντας ἀνθρώπους. Η μτφρ. του Perseus: "there is nothing we can see ... except a few men yonder". Στα χωρία αυτά φαίνεται να υπάρχει έντονη ζωηρότητα παρμένη από τον προφορικό λόγο και συνοδευόμενη, ίσως, από κίνηση του χεριού (= δείξη).

10
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απριλίου 12, 2025, 12:36:09 pm »
Και υπάρχει και μια άλλη, διαφορετική περίπτωση. Μπορεί να το βρεις -όχι συχνά- σε τραγωδίες, πιθανότατα ως ομηρικό κατάλοιπο (μια και την εποχή του Ομήρου το "ο-η-το" χρησιμοποιούνταν πιο πολύ ως δεικτική αντωνυμία και λιγότερο ως οριστικό άρθρο, οπότε ήταν αναμενόμενη η φράση "οὐχ ἑκὰς οὗτος ἀνήρ").

Τα οὗτος ἀνὴρ και οὑτοσὶ ἀνὴρ τα βρίσκουμε και στον πλατωνικό Γοργία (467b1, 489b7, 505c3) με το δεικτικό να αναφέρεται σε παρόν πρόσωπο και να έχει υποτιμητική χροιά (Smyth 1178 e, Κυνν. σελ. 657 d). H παραπομπή του Smyth στον Δημοσθένη (18.243) δεν ισχύει, γιατί και στις δύο στερεότυπες εκδόσεις της Οξφόρδης το ουσιαστικό είναι έναρθρο, εφόσον δασύνεται από τον εκδότη (ἅνθρωπος οὑτοσί).

11
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απριλίου 06, 2025, 05:53:48 pm »
Πολύ σωστά!

12
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απριλίου 06, 2025, 05:04:18 pm »
Το επίθετο "inops" θα σχηματίσει επίρρημα " inopiter" ή από το "egens", άρα "egenter";

Aπό το inops δεν σχηματίζεται επίρρημα. Κατά τον Σκάσση (σελ.169, παράγρ. 80, Σημ. 460), το επίθετο σχηματίζει παραθετικά egentior, egentissimus (από το επίθετο egens), αλλά και από αυτό το επίθετο δεν σχηματίζεται επίρρημα. Όλα αυτά σύμφωνα με τα λεξικά Lewis-Short και OLD.

13
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Λατινικά Γ' Λυκείου
« στις: Απριλίου 06, 2025, 04:47:56 pm »
Στο 27 το "videri" είναι προσωπικό ή απρόσωπο; Αν προσωπικό, ποιο είναι το υποκείμενό του;

Προσωπικό είναι. Υποκείμενό του, όπως και το υποκ. του εννοούμενου ειδ. απαρ. esse, είναι το ea. To ότι είναι προσωπικό αποδεικνύεται: (α) κυρίως από το ότι στο λεξιλόγιο του σχολικού βιβλίου εμφανίζεται ως προσωπικό (videor (+ esse)), όχι ως απρόσωπο (videtur)· (β) από το ότι το απρόσωπο videtur (+ ειδ. απαρ.) είναι σπάνιο (λεξικό Lewis-Short, Β. 7 (δ)).

14
Φιλολογικά μαθήματα / Απ: Αρχαία Ελληνικά: Σύνταξη
« στις: Απριλίου 01, 2025, 07:57:37 pm »
Και στα ρήματα ψυχικού πάθους τρόπο δείχνει.
Όταν λέει κάποιος "Χαίρομαι λέγων" , εννοεί ότι χαίρεται υπό την ιδιότητα του ομιλητή, χαίρεται με το να μιλάει, ότι η ομιλία είναι ο τρόπος να νιώσει χαρά.

Εγώ πάλι νομίζω πως η κατηγορηματική μτχ. με τα ρήματα ψυχικού πάθους συνεκφράζει αιτία, όχι τρόπο ή χρόνο. Σ' αυτό συμφωνούν οι Smyth, Goodwin και (πιθανότατα) η νέα μεγάλη Γραμματική του Cambridge. Ας δούμε τι λένε:

1. Ο Smyth 2100 λαμβάνει τη μτχ. ως κατηγορηματική («supplementary» = «συμπληρωματική», κατά τη δική του ορολογία), αλλά δηλώνει ότι «the participle often denotes cause» και μας παραπέμπει στην παράγρ. 2048, όπου γράφει χαρακτηριστικά: «Circumstantial» (επιρρηματική καθ’ ημάς) «and supplementary participles often cannot be sharply distinguished; as with verbs signifying to be angry, ashamed, content, pleased…».

2. Ο Goodwin 881 κατατάσσει τις μετοχές αυτές στις κατηγορηματικές, αλλά στην επόμενη παράγραφο (882) γράφει: «Most of the participles of 881 denote a cause or ground of action, and might be placed under 838» (όπου βρίσκονται οι αιτιολογικές).

3. Τέλος, η Γραμματική του Cambridge 52.10, Note 3 γράφει: «With verbs expressing an emotional state, it is sometimes difficult to assess whether οne is dealing with a supplementary participle or a circumstantial participle», χωρίς να διευκρινίζει τι ειδους circumstantial μετοχή είναι αυτή, αλλά υποθέτω ότι εννοεί την αιτιολογική.

Έτσι, στο ἥδομαι ἀκούων σου τοιούτους λόγους εγώ δεν βλέπω στη μτχ. τον τρόπο με τον οποίο το υποκ. χαίρεται, αλλά τον λόγο για τον οποίο χαίρεται. Βέβαια, η μτχ. δεν είναι αιτιολογική αλλά συμπληρωματική-κατηγορηματική, και σε δεύτερη ανάγνωση διακρίνει κανείς την αιτία.

Τώρα, τι λένε οι Έλληνες μελετητές;

1. Τόσο κατά το σχολικό Συντακτικό 126, όσο και κατά τον Γιαγκόπουλο 498, 4 (Παρατήρηση), η μτχ. είναι κατηγορηματική όταν δηλώνει το σύγχρονο (ἥδομαι ὑφ' ὑμῶν τιμώμενος) και αιτιολογική όταν δηλώνει το προτερόχρονο (οἱ Ἀθηναῖοι μετεμέλοντο τὰς σπονδὰς οὐ δεξάμενοι).*

2. Ο Μουμτζάκης 100, 6 δεν κάνει τέτοια διάκριση, αλλά δηλώνει ότι «με τα ρήματα αυτά η μετοχή» (αναφέρεται στην κατηγορηματική) «χαρακτηρίζεται και ως αιτιολογική, γιατί δείχνει την αιτία της ψυχικής καταστάσεως».

3. Ο Μπαχαράκης, τέλος (πίνακας 130β, 3), θεωρεί τη μτχ. καθαρά αιτιολογική όταν εκφράζει «συγκεκριμένο (προτερόχρονο ή σύγχρονο) γεγονός» και «κατηγορηματική-αιτιολογική» (στις άλλες προφανώς περιπτώσεις).

*Ο Γιαγκόπουλος σε παλαιότερη έκδοση του Συντακτικού του είχε εκφράσει διαφορετική άποψη: θεωρεί δηλαδή τη μτχ. καθαρά αιτιολογική με τα ρήματα και τις εκφράσεις αυτές (ψυχικού πάθους εννοείται), γιατί (359) «δεν αποδίδεται κάποια ιδιότητα στο υποκείμενό της. Με τη μετοχή δηλώνεται ένας επιρρηματικός προσδιορισμός που δικαιολογεί το συναίσθημα· γιατί δεν είναι δυνατό να χαρεί ή να λυπηθεί, να αγανακτήσει ή να οργισθεί κανείς, χωρίς να υπάρχει λόγος».

Κρίνοντας απ' όλα τα παραπάνω, νομίζω πως δεν πρέπει να αμφιβάλλουμε ότι το το ζήτημα δεν είναι απλό. Εγώ, πάντως, συντάσσομαι με την άποψη των ξένων μελετητών.

Σελίδες: 123 ... 139

Pde.gr, © 2005 - 2025

Το pde σε αριθμούς

Στατιστικά

μέλη
  • Σύνολο μελών: 32871
  • Τελευταία: Arleta30
Στατιστικά
  • Σύνολο μηνυμάτων: 1182508
  • Σύνολο θεμάτων: 19472
  • Σε σύνδεση σήμερα: 654
  • Σε σύνδεση έως τώρα: 2144
  • (Αυγούστου 21, 2024, 05:10:38 pm)
Συνδεδεμένοι χρήστες
Μέλη: 2
Επισκέπτες: 485
Σύνολο: 487

Πληροφορίες

Το PDE φιλοξενείται στη NetDynamics

Όροι χρήσης | Προφίλ | Προσωπικά δεδομένα | Υποστηρίξτε μας

Επικοινωνία >

Powered by SMF 2.0 RC4 | SMF © 2006–2010, Simple Machines LLC
TinyPortal 1.0 RC1 | © 2005-2010 BlocWeb

Δημιουργία σελίδας σε 0.055 δευτερόλεπτα. 25 ερωτήματα.